Alain Barrière - Mon improbable amour - traduction des paroles en allemand

Mon improbable amour - Alain Barrièretraduction en allemand




Mon improbable amour
Meine unwahrscheinliche Liebe
Mon amour mon improbable amour
Meine Liebe, meine unwahrscheinliche Liebe
Il était déjà tard le vent gris du hasard
Es war schon spät, der graue Wind des Zufalls
Soufflait sur notre automne
Wehte über unseren Herbst
Mon amour mon improbable amour
Meine Liebe, meine unwahrscheinliche Liebe
Le soir allait brûler les dernières clartés
Der Abend war dabei, die letzten Lichter zu verbrennen
Des espoirs qu'on se donne
Der Hoffnungen, die man sich gibt
Mon amour mon improbable amour
Meine Liebe, meine unwahrscheinliche Liebe
Rien ne nous destinait surtout pas tu le sais
Nichts bestimmte uns füreinander, schon gar nicht, du weißt es,
La bêtise des hommes
Die Dummheit der Menschen
Mon amour mon impensable amour
Meine Liebe, meine undenkbare Liebe
Mais toi tu es venue messagère imprévue
Aber du, du kamst als unerwartete Botin
De l'amour qui se nomme
Der Liebe, die sich nennt
Mon amour mon incroyable amour
Meine Liebe, meine unglaubliche Liebe
Toi qui venais la nuit pour faire chanter la vie
Du, die du nachts kamst, um das Leben zum Singen zu bringen
Pour faire chanter mes jours mon amour
Um meine Tage zum Singen zu bringen, meine Liebe
Mon amour mon improbable amour
Meine Liebe, meine unwahrscheinliche Liebe
Si nous venions tous deux par des chemins frileux
Auch wenn wir beide auf frostigen Wegen kamen
Pavés d'incertitudes
Gepflastert mit Ungewissheiten
Mon amour mon improbable amour
Meine Liebe, meine unwahrscheinliche Liebe
Il nous reste à bâtir un monde un avenir
Bleibt uns, eine Welt, eine Zukunft zu bauen
Peuplés de certitudes
Bevölkert von Gewissheiten
Mon amour mon improbable amour
Meine Liebe, meine unwahrscheinliche Liebe
Si nous avons joué sur de rugueux claviers
Auch wenn wir auf rauen Klaviaturen gespielt haben
De trop pauvres rengaines
Allzu kümmerliche Weisen
Mon amour mon impensable amour
Meine Liebe, meine undenkbare Liebe
Il nous reste à chanter les plus belles chansons
Bleibt uns, die schönsten Lieder zu singen
Et les plus beaux poèmes
Und die schönsten Gedichte
Mon amour mon incroyable amour
Meine Liebe, meine unglaubliche Liebe
Je t'aime et te bénis toi qui vins de la nuit
Ich liebe dich und segne dich, die du aus der Nacht kamst
Pour éclairer mes jours, mon amour
Um meine Tage zu erhellen, meine Liebe
Edit by Pascal Prini
Bearbeitet von Pascal Prini





Writer(s): Alain Barriere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.