Alain Barrière - Tu t'en vas - avec Noêlle Cordier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Barrière - Tu t'en vas - avec Noêlle Cordier




Tu t'en vas - avec Noêlle Cordier
Ты уходишь - с Ноэль Кордье
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Mais non mon cœur, non ce n'est rien
Нет, любимая, всё в порядке,
Que quelques semaines à s'attendre
Всего лишь пара недель ожидания.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Mes joies, mes rêves sont pour toi
Моя радость, мои мечты - всё для тебя,
Impossible de t'y méprendre
Ты не можешь в этом сомневаться.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Et notre amour nous appartient
Наша любовь принадлежит нам,
Nul ne saurait nous le reprendre
Никто не сможет её отнять.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
L'éloignement aide parfois
Расстояние иногда помогает
À mieux s'aimer, mieux se comprendre
Любить сильнее, понимать лучше.
Tu t'en vas
Ты уходишь,
Comme un soleil qui disparaît
Словно солнце, что скрылось из виду,
Comme un été comme un dimanche
Как лето, как воскресенье.
J'ai peur de l'hiver et du froid
Я боюсь зимы и холодов,
J'ai peur du vide de l'absence
Я боюсь пустоты и твоего отсутствия.
Tu t'en vas
Ты уходишь,
Et les oiseaux ne chantent plus
И птицы больше не поют,
Le monde n'est qu'indifférence
Мир полон безразличия.
J'ai peur de toi, j'ai peur de moi
Я боюсь за тебя, боюсь за себя,
J'ai peur que vienne le silence
Боюсь наступления тишины.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Mais non mon cœur, non ce n'est rien
Нет, любимая, всё в порядке,
Rien qu'un départ sans importance
Это просто незначительный отъезд.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Ce n'est mon cœur, tu le sais bien
Это всего лишь, и ты это знаешь,
Qu'un caprice de l'existence
Каприз судьбы.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Le temps, l'espace ne sont rien
Время, расстояние - ничто,
Si tu me gardes ta confiance
Если ты сохранишь мне свою верность.
Tu t'en vas
Ты уходишь.
Chaque matin qui vient tu sais
Но каждое утро, ты знаешь,
Pourtant tout recommence
Всё начинается сначала.
Tu t'en vas
Ты уходишь,
Je reste seul et perdu
А я остаюсь один, потерянный,
Comme aux pires heures de l'enfance
Как в самые тяжёлые времена детства.
J'ai peur de l'hiver et du froid
Я боюсь зимы и холодов,
J'ai peur du vide de l'absence
Я боюсь пустоты и твоего отсутствия.
Tu t'en vas
Ты уходишь,
Soudain pour moi tout s'assombrit
И внезапно для меня всё меркнет,
Le monde n'est qu'incohérence
Мир превращается в бессмыслицу.
J'ai peur de toi, j'ai peur de moi
Я боюсь за тебя, боюсь за себя,
J'ai peur que vienne le silence
Боюсь наступления тишины.





Writer(s): Alain Barriere, Filippos Nikolaou, Alain Louis Bellec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.