Alain Barrière - Tu vois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Barrière - Tu vois




Tu vois
You See
Tu vois la fleur qui m'était chère
You see the flower that was dear to me
En peu de temps fut emportée
Was carried away in a short time
Tout, ici-bas, n'est qu'éphémère
Everything here below is ephemeral
On devrait souvent y songer
We should often think about it
Il fut de tous temps des poètes
There were always poets
Qui passèrent leur vie à crever
Who spent their lives starving to death
De faim, de froid et de misère
From hunger, cold and misery
Bien sûr il n'y faut pas penser.
Of course, we mustn't think about it.
Tu vois que l'homme est près du doute
You see that man is close to doubt
Qu'il brûle ce qu'il a trop aimé
That he burns what he has loved too much
En moins de temps qu'il faut, sans doute
In less time than it takes, without doubt
Pour vraiment apprendre à aimer
To truly learn to love
Il rêve tout haut de conquêtes
He dreams aloud of conquests
De lune et puis d'immensité
Of the moon and then of immensity
Et les soucis de la planète
And the worries of the planet
Il va vite les oublier...
He will quickly forget them...
J'aurais voulu mourir en route
I should have liked to die on the road
Dans le ciel clair d'un bel été
In the clear sky of a beautiful summer
Dans une gloire qu'on veut, sans doute
In a glory that we want, no doubt
De nos jours, trop vite gagner
These days, to win too quickly
Mais je sais que coûte que coûte
But I know that whatever the cost
Il faut suivre sa destinée
I must follow my destiny
À défaut d'une belle route
For want of a beautiful road
Par mes chemins, par mes sentiers
By my roads, by my paths
Il me faudra me supporter.
I shall have to put up with myself.





Writer(s): Alain Barrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.