Paroles et traduction Alain Barrière - Tu vois
Tu
vois
la
fleur
qui
m'était
chère
You
see
the
flower
that
was
dear
to
me
En
peu
de
temps
fut
emportée
Was
carried
away
in
a
short
time
Tout,
ici-bas,
n'est
qu'éphémère
Everything
here
below
is
ephemeral
On
devrait
souvent
y
songer
We
should
often
think
about
it
Il
fut
de
tous
temps
des
poètes
There
were
always
poets
Qui
passèrent
leur
vie
à
crever
Who
spent
their
lives
starving
to
death
De
faim,
de
froid
et
de
misère
From
hunger,
cold
and
misery
Bien
sûr
il
n'y
faut
pas
penser.
Of
course,
we
mustn't
think
about
it.
Tu
vois
que
l'homme
est
près
du
doute
You
see
that
man
is
close
to
doubt
Qu'il
brûle
ce
qu'il
a
trop
aimé
That
he
burns
what
he
has
loved
too
much
En
moins
de
temps
qu'il
faut,
sans
doute
In
less
time
than
it
takes,
without
doubt
Pour
vraiment
apprendre
à
aimer
To
truly
learn
to
love
Il
rêve
tout
haut
de
conquêtes
He
dreams
aloud
of
conquests
De
lune
et
puis
d'immensité
Of
the
moon
and
then
of
immensity
Et
les
soucis
de
la
planète
And
the
worries
of
the
planet
Il
va
vite
les
oublier...
He
will
quickly
forget
them...
J'aurais
voulu
mourir
en
route
I
should
have
liked
to
die
on
the
road
Dans
le
ciel
clair
d'un
bel
été
In
the
clear
sky
of
a
beautiful
summer
Dans
une
gloire
qu'on
veut,
sans
doute
In
a
glory
that
we
want,
no
doubt
De
nos
jours,
trop
vite
gagner
These
days,
to
win
too
quickly
Mais
je
sais
que
coûte
que
coûte
But
I
know
that
whatever
the
cost
Il
faut
suivre
sa
destinée
I
must
follow
my
destiny
À
défaut
d'une
belle
route
For
want
of
a
beautiful
road
Par
mes
chemins,
par
mes
sentiers
By
my
roads,
by
my
paths
Il
me
faudra
me
supporter.
I
shall
have
to
put
up
with
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Barrière
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.