Alain Barrière - Un poète - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Barrière - Un poète




Un poète ne vit pas très longtemps,
Поэт живет недолго,
Il se croque la vie à pleines dents,
Он ломает себе жизнь зубами.,
Brûle toutes cartouches en mêmes temps
Сжигает все картриджи одновременно
Se moquant des faux-culs, des faux-semblants,
Издеваясь над фальшивыми задницами, притворством,
Un poète ne vit pas très longtemps.
Поэт живет недолго.
Un poète ne vit pas très longtemps,
Поэт живет недолго,
Si vous l'avez cru voir vieillissant
Если бы вы думали, что он стареет
Son fantôme, son spectre, assurément
Его призрак, его призрак, несомненно
Ou sa dernière blague d'étudiant,
Или его последняя студенческая шутка,
Un poète ne vit pas très longtemps.
Поэт живет недолго.
Un poète se meurt de temps en temps,
Поэт время от времени умирает,
Ce n'est pas la cohue à l'enterrement
Это не суета на похоронах
Juste quelques amis, quelques parents,
Всего несколько друзей, несколько родственников,
On n'a pas alerté les présidents
Мы не предупредили президентов.
Un poète se meurt de temps en temps.
Поэт время от времени умирает.
Un poète se meurt de temps en temps
Поэт время от времени умирает
On ne retrouve pas de testament
Мы не можем найти завещания
Encore moins d'héritiers, de prétendants
Еще меньше наследников, женихов
Seule est là, la compagne des jours sans
Одна здесь, спутница дней без
Un poète se meurt de temps en temps.
Поэт время от времени умирает.
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
Поэт, конечно, это ужасно
Et ça n'est jamais très, très bien pensant
И это никогда не бывает очень, очень хорошо продумано
À la moindre injustice ça va gueulant
При малейшей несправедливости он будет кричать
Contre les cons, le vice et les puissants
Против придурков, пороков и сильных мира сего
Un poète c'est sûr c'est emmerdant.
Поэт, конечно, это ужасно.
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
Поэт, конечно, это ужасно
Ça ne craint ni l'exil, ni les tourments
Это не страшит ни изгнания, ни мучений
Ça écrit quand est grand le dénuement
Это написано, когда велика обездоленность
Avec la dernière goutte de son sang
С последней каплей его крови
Un poète c'est sûr c'est emmerdant.
Поэт, конечно, это ужасно.
Un poète ça vit très très longtemps
Поэт, который живет очень и очень долго
Si j'ai dit le contraire apparemment
Если бы я сказал обратное, очевидно,
C'est que les mots, les mots, c'est bien changeant
Дело в том, что слова, слова, это хорошо меняется
S'ils sont dits au passé ou au présent
Если они упоминаются в прошлом или настоящем
Un poète ça vit très très longtemps.
Поэт живет очень и очень долго.
Un poète ça vit très très longtemps
Поэт, который живет очень и очень долго
On ne compte le nombre de ses enfants
Мы не учитываем количество его детей
Il en naît chaque hiver, chaque printemps
Он рождается каждую зиму, каждую весну
Qui la gloire du prophète vont chantant
Кто во славу пророка будет петь
Un poète ça vit... très très longtemps.
Поэт живет ... очень, очень долго.





Writer(s): alain barrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.