Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fille pleurait
Ein Mädchen weinte
Une
fille
pleurait
pour
ses
vingt
ans
Ein
Mädchen
weinte
um
ihre
zwanzig
Jahre
Pleurait
pour
tout
le
temps
qu'elle
avait
effacé
Weinte
um
all
die
Zeit,
die
sie
verlor
Tu
as
bien
aimé
cette
chanson?
Tu
risques
d'aussi
aimer
Hast
du
dieses
Lied
gemocht?
Vielleicht
gefällt
dir
auch
Rien
Qu'un
HommeAlain
Barrière
Nur
ein
MannAlain
Barrière
Je
RegretteAlain
Barrière
Ich
bereueAlain
Barrière
VousAlain
Barrière
SieAlain
Barrière
Ces
Quelques
MotsAlain
Barrière
Diese
paar
WorteAlain
Barrière
Ma
VieAlain
Barrière
Mein
LebenAlain
Barrière
VaAlain
Barrière
GehAlain
Barrière
Sur
Notre
HistoireAlain
Barrière
Über
unsere
GeschichteAlain
Barrière
À
Trop
Attendre
De
La
VieAlain
Barrière
Zu
viel
vom
Leben
erwartetAlain
Barrière
Les
Yeux
D'elsaAlain
Barrière
Elsas
AugenAlain
Barrière
C'était
Aux
Premiers
Jours
D'avrilAlain
Barrière
Es
war
in
den
ersten
ApriltagenAlain
Barrière
Rien
Qu'un
HommeAlain
Barrière
Nur
ein
MannAlain
Barrière
Je
RegretteAlain
Barrière
Ich
bereueAlain
Barrière
Une
fille
pleurait
sur
un
roman
Ein
Mädchen
weinte
über
einen
Roman
Le
bel
amour
rêvé
Die
schöne
erträumte
Liebe
Une
fille
pleurait
pour
ses
amours
Ein
Mädchen
weinte
um
ihre
Lieben
Pleurait
pour
tout
l'espoir
qu'elle
avait
mis
autour
Weinte
um
all
die
Hoffnung,
die
sie
vergeudet
Une
fille
pleurait
dans
le
printemps
Ein
Mädchen
weinte
im
Frühling
Des
larmes
de
vingt
ans
Zwanzigjährige
Tränen
Une
fille
pleurait,
pleurait
Ein
Mädchen
weinte,
weinte
Ses
amours
insensées
Ihre
sinnlosen
Lieben
Une
fille
pleurait,
pleurait
Ein
Mädchen
weinte,
weinte
Ses
beaux
jours
envolés
Ihre
schönen
verflogenen
Tage
La
lou
la...
La
lou
la...
Elle
a
couru,
couru
dans
le
bois
Sie
lief,
lief
in
den
Wald
Chercher
le
bel
amant
dont
elle
avait
rêvé
Suchte
den
schönen
Geliebten,
von
dem
sie
träumte
Elle
a
crié,
crié
dans
le
vent
Sie
rief,
rief
in
den
Wind
Le
nom
du
bien-aimé
Den
Namen
des
Geliebten
Mais
jamais,
du
plus
profond
du
bois,
Doch
nie,
aus
der
Tiefe
des
Waldes,
L'écho
tant
attendu
ne
lui
a
répondu
Antwortete
ihr
das
ersehnte
Echo
Et
sa
voix
s'est
perdue
dans
le
vent
Und
ihre
Stimme
verlor
sich
im
Wind
Comme
elle
était
venue
So
wie
sie
gekommen
war
Quand
l'amour
vient
un
jour
en
ami
Wenn
die
Liebe
eines
Tages
als
Freund
kommt
Avec
ses
faux
airs
de
paradis
Mit
ihrem
falschen
Paradieschein
On
le
croit,
on
croit
tout
dans
la
vie
Man
glaubt
ihr,
glaubt
alles
im
Leben
On
le
guette,
il
s'enfuit
Man
hofft,
sie
flieht
C'est
la
nuit
Es
ist
Nacht
Une
fille
un
jour
fut
retrouvée
Ein
Mädchen
wurde
eines
Tages
gefunden
Près
du
petit
sentier
juste
à
l'orée
du
bois
Nah
am
kleinen
Pfad
am
Waldrand
Et
ses
longs,
ses
longs
et
blonds
cheveux
Und
ihr
langes,
langes
blondes
Haar
Faisaient
comme
une
croix
Bildete
wie
ein
Kreuz
Elle
est
partie
sans
le
grand
bonheur
Sie
ging
ohne
das
große
Glück
Sans
le
trop
grand
amour
qu'elle
avait
dans
le
cœur
Ohne
die
tiefe
Liebe,
die
sie
im
Herzen
trug
Elle
est
partie
pour
un
grand
pays
Sie
ging
in
ein
großes
Land
Le
nôtre
est
si
petit
Unseres
ist
so
klein
Une
fille
pleurait,
pleurait
Ein
Mädchen
weinte,
weinte
Pleurait,
pleurait
Weinte,
weinte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Lucchesi, Irving Gordon, Jacques Plante
Album
Cathy
date de sortie
15-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.