Alain Barrière - Une fille pleurait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Barrière - Une fille pleurait




Une fille pleurait
A Girl Cried
Une fille pleurait pour ses vingt ans
A girl cried for her youth lost
Pleurait pour tout le temps qu'elle avait effacé
Cried for all the time that had been erased
Tu as bien aimé cette chanson? Tu risques d'aussi aimer
You might also love
Previous
Previous
Rien Qu'un HommeAlain Barrière
Rien Qu'un Homme (Alain Barrière)
Je RegretteAlain Barrière
Je Regrette (Alain Barrière)
VousAlain Barrière
Vous (Alain Barrière)
Ces Quelques MotsAlain Barrière
Ces Quelques Mots (Alain Barrière)
Ma VieAlain Barrière
Ma Vie (Alain Barrière)
VaAlain Barrière
Va (Alain Barrière)
Sur Notre HistoireAlain Barrière
Sur Notre Histoire (Alain Barrière)
À Trop Attendre De La VieAlain Barrière
À Trop Attendre De La Vie (Alain Barrière)
Les Yeux D'elsaAlain Barrière
Les Yeux D'elsa (Alain Barrière)
C'était Aux Premiers Jours D'avrilAlain Barrière
C'était Aux Premiers Jours D'avril (Alain Barrière)
Rien Qu'un HommeAlain Barrière
Rien Qu'un Homme (Alain Barrière)
Je RegretteAlain Barrière
Je Regrette (Alain Barrière)
Next
Next
Une fille pleurait sur un roman
A girl cried over a novel
Le bel amour rêvé
A beautiful dream of love
Une fille pleurait pour ses amours
A girl cried for her love
Pleurait pour tout l'espoir qu'elle avait mis autour
Cried for all the hope she had put around
Une fille pleurait dans le printemps
A girl cried in the spring
Des larmes de vingt ans
Tears of twenty years
Une fille pleurait, pleurait
A girl cried, cried
Ses amours insensées
Her senseless loves
Une fille pleurait, pleurait
A girl cried, cried
Ses beaux jours envolés
Her beautiful days gone
La lou la...
La lou la...
Elle a couru, couru dans le bois
She ran, ran into the woods
Chercher le bel amant dont elle avait rêvé
Looking for the handsome lover she had dreamed of
Elle a crié, crié dans le vent
She screamed, screamed into the wind
Le nom du bien-aimé
The name of her beloved
Mais jamais, du plus profond du bois,
But never, from the depths of the woods,
L'écho tant attendu ne lui a répondu
Did the long-awaited echo answer her
Et sa voix s'est perdue dans le vent
And her voice was lost in the wind
Comme elle était venue
As it had come
Quand l'amour vient un jour en ami
When love one day comes as a friend
Avec ses faux airs de paradis
With its false airs of paradise
On le croit, on croit tout dans la vie
We believe it, we believe it in life
On le guette, il s'enfuit
We watch for it, it runs away
C'est la nuit
It's the night
Une fille un jour fut retrouvée
One day a girl was found
Près du petit sentier juste à l'orée du bois
Near the small path just past the edge of the woods
Et ses longs, ses longs et blonds cheveux
And her long, long, blonde hair
Faisaient comme une croix
Was like a cross
Elle est partie sans le grand bonheur
She has left without the great happiness
Sans le trop grand amour qu'elle avait dans le cœur
Without the great love that she had in her heart
Elle est partie pour un grand pays
She has left for another place
Le nôtre est si petit
Ours is too small
Une fille pleurait, pleurait
A girl cried, cried
Pleurait, pleurait
Cried, cried
Pleurait
Cried





Writer(s): Roger Lucchesi, Irving Gordon, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.