Alain Barrière - A coups de nuits - traduction des paroles en allemand

A coups de nuits - Alain Barrièretraduction en allemand




A coups de nuits
Nacht für Nacht
Non ce n'est pas
Nein, das ist nicht
À coup de nuit
Nacht für Nacht
De fausses joies
Mit falschen Freuden
Que l'on oublie
Dass man vergisst
On n'oublie pas
Man vergisst nicht
À coup de nuit
Nacht für Nacht
Le temps s'en va
Die Zeit vergeht
Le temps s'enfuit
Die Zeit entflieht
Ne brûle pas
Verbrenne nicht
Ce qu'est ta vie
Was dein Leben ist
On n'oublie pas
Man vergisst nicht
À coup de nuit
Nacht für Nacht
Écoute-moi, je connais la tendresse du premier chemin
Hör mir zu, ich kenne die Zärtlichkeit des ersten Weges
Écoute-moi, je connais la détresse d'un petit matin
Hör mir zu, ich kenne die Verzweiflung eines frühen Morgens
On se retrouve nu, le cœur perdu, il ne nous reste rien
Man findet sich nackt wieder, das Herz verloren, es bleibt uns nichts
Que le pauvre recours de pleuré dans ses mains
Als die karge Zuflucht, in die Hände zu weinen
On se retrouve nu le cœur perdu devant le jour qui vient
Man findet sich nackt wieder, das Herz verloren, vor dem kommenden Tag
Devant cet inconnu qu'on appelle demain
Vor diesem Unbekannten, das man Morgen nennt
Non, non ce n'est pas
Nein, nein, das ist nicht
À coup de nuit
Nacht für Nacht
De fausses joies
Mit falschen Freuden
Que l'on oublie
Dass man vergisst
On n'oublie pas
Man vergisst nicht
À coup de nuit
Nacht für Nacht
Le temps s'en va
Die Zeit vergeht
Le temps s'enfuit
Die Zeit entflieht
Ne brûle pas
Verbrenne nicht
Ce qu'est ta vie
Was dein Leben ist
On n'oublie pas
Man vergisst nicht
À coup de nuit
Nacht für Nacht





Writer(s): Alain Barrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.