Paroles et traduction Alain Bashung - Aficionado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
femme
s'est
fait
mettre
un
but
Моей
жене
забили
гол,
Par
l'arrière-droit
du
Racing
Правым
защитником
"Расинга".
J'aurais
préféré
le
P.U.C.
Я
бы
предпочел
П.У.К.
Faut
que
j'en
cause
à
Justine
Надо
поговорить
с
Жюстин
об
этом.
En
général
les
ballons
Вообще,
мячи,
Ca
la
branche
bien
ma
soute
Меня
это
заводит,
дорогая.
Et
c'est
pas
la
seule
И
она
не
единственная,
À
aimer
le
foot
Кто
любит
футбол.
J'ai
rien
vu,
je
peux
rien
dire
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
могу
сказать,
Je
palpais
les
Richelieu
derrière
ma
caisse
Я
щупал
свои
"Ришелье"
за
машиной.
Ca
t'a
plu,
laisse
pas
refroidir
Тебе
понравилось,
не
давай
остыть,
C'est
le
moment
d'allonger
la
fraîche
Самое
время
добавить
холодка.
Mate,
mate,
aficionaod
Смотри,
смотри,
болельщица,
Mets
t'en
plein
la
vue
Наслаждайся
зрелищем.
Mate,
mate,
aficionado
Смотри,
смотри,
болельщица,
Plein
la
vue
Наслаждайся.
Sur
terre
battue
à
Garros
На
грунтовом
корте
в
Гарросе
La
soeur
du
Prince
de
Galles
Сестра
Принца
Уэльского
S'est
jetée
au
cou
d'une
bétonneuse
Бросилась
на
шею
бетономешалке.
Tu
crois
que
ca
l'a
rendue
heureuse
Думаешь,
это
сделало
ее
счастливой?
Qui
sait,
j'ai
rien
vu,
je
peux
rien
dire
Кто
знает,
я
ничего
не
видел,
ничего
не
могу
сказать,
Je
plantais
mes
olives
dans
une
pizza
chaude
Я
сажал
свои
оливки
в
горячую
пиццу.
Le
goal
est
tombé
comme
un
kit
Вратарь
упал
как
подкошенный.
C'était
pas
le
seul
à
aimer
le
foot
Он
был
не
единственным,
кто
любил
футбол.
Mate,
mate,
aficionado
Смотри,
смотри,
болельщица,
Mets
t'en
plein
la
vue
Наслаждайся
зрелищем.
Mate,
mate,
aficionado
Смотри,
смотри,
болельщица,
Plein
la
vue
Наслаждайся.
Mate,
mate,
aficionado
Смотри,
смотри,
болельщица,
Mets
t'en
plein
la
vue
Наслаждайся
зрелищем.
Mate,
mate,
aficionado
Смотри,
смотри,
болельщица,
Plein
la
vue
Наслаждайся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Bashung, Boris Bergman
Album
Pizza
date de sortie
02-01-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.