Alain Bashung - Alcaline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Bashung - Alcaline




Alcaline
Alkaline
Si tu veux j'peux t'aider
If you want, I can help you out
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
It looks quite a bit heavy to carry
Sûr, t'as rien oublié
Surely, you haven't forgotten anything
Les bateaux que tu me démontais
The ships you used to take apart for me
En vertu des rasoirs
In line with razors
Tu viens couper court à notre histoire
You come and cut our history short
À tiroirs
With drawers
Dehors l'incandescence
Outside, the incandescence
N'approuve que les larmes d'un sampler
Approves only of a sampler's tears
J'veux tout réécouter
I want to listen to everything again
Vaguement brisé
Slightly broken
Sur une plage alcaline
On an alkaline beach
veux-tu que j'te dépose
Where do you want me to drop you off?
Tu m'as encore rien dit
You still haven't told me anything
T'aimes plus les mots roses
You no longer like the pink words
Que je t'écris
That I write for you
J'aimais ta géométrie
I loved your geometry
Exacerbée d'une pensée profonde
Exacerbated by a deep thought
À tourner l'dos au soleil
Turning your back to the sun
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
It doesn't make us any stronger as a group
Décor décortiqués
Decorations stripped away
Reconstituez
Put them back together
Sur une plage alcaline
On an alkaline beach
veux-tu que j'te dépose
Where do you want me to drop you off?
Tu m'as encore rien dit
You still haven't told me anything
T'aimes plus les mots roses
You no longer like the pink words
Que je t'écris
That I write for you
Comme l'anaconda aime à se griser au Temple d'Angkor
Like the anaconda that loves to get high at the Temple of Angkor
Des cotillons, il nous en faudrait encore
We could still use some party poppers
Plus des confettis
No more confetti
Veux-tu que j'te dépose
Do you want me to drop you off?
Tu m'as encore rien dit
You still haven't told me anything
T'aimes plus les mots roses
You no longer like the pink words
Que je t'écris
That I write for you





Writer(s): Boris Bergman, Alain Bashung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.