Alain Bashung - Danse D'Ici - Live - traduction des paroles en anglais

Danse D'Ici - Live - Alain Bashungtraduction en anglais




Danse D'Ici - Live
Dance from Here - Live
J'ai beau me creuser
I'm racking my brain
M'inoculer du sucre candi
Inoculating myself with rock candy
Du sérum physiologique
Physiological saline
J'ai mauvaise mine
I look terrible
Les danses d'ici
The dances here
Se différencient
Are different from
Des danses du ventre
Belly dances
Mouillent la redingote
Soak my frock coat
Parfois la chemise
Sometimes my shirt
Je peux pas m'empêcher
I can't help it
De m'empêtrer
From getting tangled
Dans ton chandail
In your sweater
Aller au charbon
Going to the coals
Aller aux ouailles
Going to the sheep
Chercher la houille
Searching for coal
J'ai beau invoquer
I'm invoking in vain
Interroger mes cellules grises
Consulting my gray matter
Sophistiquer l'attirail
Refining the equipment
Les danses d'ici
The dances here
Nt des litanies
Are litanies
Emblèmes problèmes
Symbolic problems
De camélias qui m'oxydent
Of camellias that oxidize me
Il manque un wagon
A boxcar is missing
Un boute-en-train
A party animal
Des victuailles
Victuals
Aller au charbon
Going to the coals
Aller aux ouailles
Going to the sheep
Chercher la houille
Searching for coal
Et pour finir
And finally
Recommencer
Starting over
Se lever tôt
Getting up early
Ne rien retenir
Not remembering anything
Tout ceci n'est
None of this is
Pas pour me déplaire
Displeasing to me
C'est de l'orangeade
It's orangeade
Qui perle à mon front
That's beading on my forehead
Les yeux me piquent
My eyes are stinging
Et je pars me frotter l'abdomen
And I'm going to rub my belly
Aux Comores
In the Comoros
Aller au charbon
Going to the coals
Aller aux ouailles
Going to the sheep
Chercher la houille
Searching for coal
Et pour finir
And finally
Recommencer
Starting over
Se lever tôt
Getting up early
Ne rien retenir
Not remembering anything
Ne rien retenir.
Not remembering anything.





Writer(s): ALAIN BASHUNG, JEAN MARIE FAUQUE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.