Alain Bashung - Douane Eddy - traduction des paroles en allemand

Douane Eddy - Alain Bashungtraduction en allemand




Douane Eddy
Zoll Eddy
Elle passe la douane avec Eddy
Sie passiert den Zoll mit Eddy
Par un bel après-midi
An einem schönen Nachmittag
Je brule un cierge à Saint-Denis, d'avance merci
Ich brenne eine Kerze in Saint-Denis, schon mal danke
Je rêve tout haut sur une grande échelle
Ich träume laut auf einer großen Leiter
Depuis que le pompier casque
Seit der Feuerwehrmann seinen Helm aufsetzt
Pas de nouvelle, nouvelle vague
Keine Nachricht, neue Welle
L'année dernière à marée basse
Letztes Jahr bei Ebbe
Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
Sie hat so sehr geregnet, dass sie noch ganz nass ist
Elle est encore toute mouillée
Sie ist noch ganz nass
Tellement beaucoup qu'elle a plu
So sehr, dass sie geregnet hat
Galope, galope
Galoppiere, galoppiere
Galope, galope
Galoppiere, galoppiere
Mistinguette, Mitchum, mi-raisin
Mistinguette, Mitchum, halb Rosine
Les yeux fermés j'achète
Mit geschlossenen Augen kaufe ich
En dépit du french cancan, j'en fais des kilomètres
Trotz French Cancan mache ich Kilometer
Elle m'a plaqué or
Sie hat mich vergoldet
Pas de Cartier dans le quartier
Kein Cartier in der Gegend
Les escalators sont-ils vraiment ce qu'ils étaient?
Sind die Rolltreppen noch das, was sie mal waren?
Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
Sie hat so sehr geregnet, dass sie noch ganz nass ist
Elle est encore toute mouillée
Sie ist noch ganz nass
Tellement beaucoup qu'elle a plu
So sehr, dass sie geregnet hat
Galope, galope
Galoppiere, galoppiere
Galope, galope
Galoppiere, galoppiere
Elle passe la douane avec Eddy
Sie passiert den Zoll mit Eddy
Je prends soin du canari
Ich kümmere mich um den Kanarienvogel
Je noie le poisson rouge deux fois par jour
Ich ertränke den Goldfisch zweimal am Tag
Il te reste fidèle
Er bleibt dir treu
Joyeux Nobel et encore bananier
Fröhlicher Nobel und immer noch Bananenbaum
J'annule la manucure, ça lui fera les pieds
Ich streiche die Maniküre, das wird ihr die Füße vertreten
Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
Sie hat so sehr geregnet, dass sie noch ganz nass ist
Elle est encore toute mouillée
Sie ist noch ganz nass
Tellement beaucoup qu'elle a plu
So sehr, dass sie geregnet hat
Galope, galope
Galoppiere, galoppiere
Toute la nuit
Die ganze Nacht
Galope, galope
Galoppiere, galoppiere
Elle passe la douane avec Eddy
Sie passiert den Zoll mit Eddy
Par un bel après-midi
An einem schönen Nachmittag
Je brule un cierge à Saint-Denis, d'avance merci
Ich brenne eine Kerze in Saint-Denis, schon mal danke
Je rêve tout haut sur une grande échelle
Ich träume laut auf einer großen Leiter
Depuis que le pompier casque
Seit der Feuerwehrmann seinen Helm aufsetzt
Pas de nouvelle, nouvelle vague
Keine Nachricht, neue Welle
L'année dernière à marée basse
Letztes Jahr bei Ebbe





Writer(s): Boris Bergman, Alain Bashung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.