Paroles et traduction Alain Bashung - Jamais d'autre que toi
Jamais
d'autre
que
toi
en
d?
pit
des?
toiles
et
des
solitudes
Кто-нибудь,
кроме
тебя,
в
d?
пит-дес?
полотна
и
уединения
En
d?
pit
des
mutilations
d'arbre?
la
tomb?
e
de
la
nuit
Как
избавиться
от
увечий
на
деревьях?
могила?
е
ночи
Jamais
d'autre
que
toi
ne
poursuivra
son
chemin
qui
est
le
mien
Никто,
кроме
тебя,
не
будет
продолжать
свой
путь,
который
принадлежит
мне.
Plus
tu
t'?
loignes
et
plus
ton
ombre
s'agrandit
Чем
больше
ты
будешь?
и
чем
дальше,
тем
больше
твоя
тень
Jamais
d'autre
que
toi
ne
saluera
la
mer?
l'aube
quand
fatigu?
d'errer
moi
sorti
des
for?
ts
t?
n?
breuses
et
des
buissons
d'orties
je
marcherai
vers
l'?
cume
Разве
кто-нибудь,
кроме
тебя,
не
будет
приветствовать
море?
рассвет,
когда
устал?
бродить
по
мне
из-за
пустоши?
ТС
бреши
и
кусты
крапивы
я
пройду
в
сторону?
куме
Jamais
d'autre
que
toi
ne
posera
sa
main
sur
mon
front
et
mes
yeux
Никто,
кроме
тебя,
не
положит
руку
мне
на
лоб
и
глаза.
Jamais
d'autre
que
toi
et
je
nie
le
mensonge
et
l'infid?
lit?
Разве
кто-нибудь,
кроме
нас
с
тобой,
отрицает
ложь
и
лживость?
лит?
Ce
navire?
l'ancre
tu
peux
couper
sa
corde
Этот
корабль?
якорь,
ты
можешь
перерезать
его
веревку.
Jamais
d'autre
que
toi
Никогда,
кроме
тебя,
L'aigle
prisonnier
dans
une
cage
ronge
lentement
les
barreaux
de
cuivre
vert-de-gris?
s
Орел,
заключенный
в
клетку,
медленно
грызет
медные
прутья
серо-зеленого
цвета.
Quelle?
vasion!
Что?
побег!
C'est
le
dimanche
marqu?
par
le
chant
des
rossignols
dans
les
bois
d'un
vert
tendre
l'ennui
des
petites
filles
en
pr?
sence
d'une
cage
o?
s'agite
un
serin
tandis
que
dans
la
rue
solitaire
le
soleil
lentement
d?
place
sa
ligne
mince
sur
le
trottoir
chaud
Сегодня
воскресенье,
Марк?
по
пению
Соловьев
в
нежном
зеленом
лесу
скука
маленьких
девочек
в
пиаре?
ощущение
какой-то
клетки?
суетится
Серин,
пока
на
одинокой
улице
медленно
светит
солнце?
кладет
свою
тонкую
линию
на
теплый
тротуар
Nous
passerons
d'autres
lignes
Мы
пройдем
другие
линии
Jamais
jamais
d'autre
que
toi
Никогда,
никогда,
кроме
тебя.
Et
moi
seul
seul
seul
comme
le
lierre
fan?
des
jardins
de
banlieue
seul
comme
le
verre
А
я
один,
один,
как
веер
плюща?
пригородные
сады
одиноки,
как
стекло
Et
toi
jamais
d'autre
que
toi
И
ты
никогда,
кроме
тебя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Robert Bource, Robert Pierre Desnos, Alain Claude Baschung, Jean Didier Andre Marie Lamoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.