Paroles et traduction Alain Bashung - La ficelle
Par
la
meurtrière
Through
the
arrow
slit
Guette
l'ennemi
I
watch
for
the
enemy
Guette
l'amant
I
watch
for
my
lover
Après
la
colline
After
the
hill
Par
la
meurtrière
Through
the
arrow
slit
Guette
l'horizon
I
watch
the
horizon
Guette
la
vie
I
watch
for
life
Je
n'attendrai
pas
l'automne
I
will
not
wait
for
autumn
Ses
sonates
à
mon
sonotone
Its
sonatas
for
my
hearing
aid
Je
n'attendrai
pas
I
will
not
wait
Que
s'abaisse
le
pont-levis
For
the
drawbridge
to
lower
Je
suis
les
ils
I
am
the
they
Je
suis
les
elles
I
am
the
them
Je
suis
la
ficelle
qui
se
tend
I
am
the
string
that
tightens
Je
suis
pas
cruel
I
am
not
cruel
Juste
violent
Just
violent
Par
la
meurtrière
Through
the
arrow
slit
Guette
l'infidèle
I
watch
for
the
unfaithful
Guette
l'indécis
I
watch
for
the
indecisive
Après
la
colline
After
the
hill
Par
la
meurtrière
Through
the
arrow
slit
Guette
l'hérésie
I
watch
for
heresy
Guette
la
vie
I
watch
for
life
Je
suis
le
miel
I
am
the
honey
Je
suis
le
fiel
I
am
the
gall
Je
suis
la
ficelle
qui
se
tend
I
am
the
string
that
tightens
Je
suis
pas
cruel
I
am
not
cruel
Juste
violent
Just
violent
Je
n'attendrai
pas
qu'on
me
sonne
I
will
not
wait
for
the
bell
to
ring
Je
n'attendrai
pas
qu'on
me
pardonne
I
will
not
wait
for
forgiveness
Dussé-je
boire
l'eau
des
douves
Even
if
I
must
drink
the
moat
water
Dussé-je
croiser
le
fer
Even
if
I
must
cross
swords
Avec
ton
majordome
With
your
butler
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Bashung, Jean Fauque, Arnaud Daniel Roger Devos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.