Paroles et traduction Alain Bashung - La nuit je mens - Mise A Plat Version 1
La nuit je mens - Mise A Plat Version 1
Lying at Night - Stripped-Down Version 1
On
m'a
vu
dans
le
Vercors
They
saw
me
in
the
Vercors
Sauter
à
l'élastique
Bungee
jumping
Voleur
d'amphores
Amphora
thief
Au
fond
des
criques
At
the
bottom
of
coves
J'ai
fait
la
cour
à
des
murènes
I
courted
moray
eels
J'ai
fait
l'amour,
j'ai
fait
le
mort
I
made
love,
I
played
dead
T'étais
pas
née
You
weren't
born
yet
À
la
station
balnéaire
At
the
seaside
resort
Je
m'
suis
pas
fait
prier
I
didn't
need
to
be
asked
J'étais
gant
de
crin,
geyser
I
was
a
loofah,
a
geyser
Pour
un
peu
je
trempais
I
almost
drowned
Histoire
d'eau
A
story
of
water
La
nuit
je
mens
Lying
at
night
Je
prends
des
trains
à
travers
la
plaine
I
take
trains
across
the
plain
La
nuit
je
mens
Lying
at
night
Je
m'en
lave
les
mains
I
wash
my
hands
of
it
J'ai
dans
les
bottes
des
montagnes
de
questions
In
my
boots,
I
have
mountains
of
questions
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
your
echo
still
lingers
J'ai
fait
la
saison
dans
cette
boîte
crânienne
I
worked
the
season
in
that
brain
box
Tes
pensées
je
les
faisais
miennes
I
made
your
thoughts
my
own
T'accaparer
seulement
t'accaparer
To
keep
you
all
to
myself,
just
to
keep
you
all
to
myself
D'estrade
en
estrade
From
stage
to
stage
J'ai
fait
danser
tant
de
malentendus
I
made
so
many
misunderstandings
dance
Des
kilomètres
de
vie
en
rose
Miles
of
the
beautiful
life
Un
jour
au
cirque
One
day
at
the
circus
Un
autre
à
chercher
à
te
plaire
Another
trying
to
please
you
Dresseur
de
loulous
Dog
trainer
Dynamiteur
d'aqueducs
Aqueduct
bomber
La
nuit
je
mens
Lying
at
night
Je
prends
des
trains
à
travers
la
plaine
I
take
trains
across
the
plain
La
nuit
je
mens
Lying
at
night
Je
m'en
lave
les
mains
I
wash
my
hands
of
it
J'ai
dans
les
bottes
des
montagnes
de
questions
In
my
boots,
I
have
mountains
of
questions
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
your
echo
still
lingers
On
m'a
vu
dans
le
Vercors
They
saw
me
in
the
Vercors
Sauter
à
l'élastique
Bungee
jumping
Voleur
d'amphores
Amphora
thief
Au
fond
des
criques
At
the
bottom
of
coves
J'ai
fait
la
cour
à
des
murènes
I
courted
moray
eels
J'ai
fait
l'amour
j'ai
fait
le
mort
I
made
love,
I
played
dead
T'étais
pas
née
You
weren't
born
yet
La
nuit
je
mens
Lying
at
night
Je
prends
des
trains
à
travers
la
plaine
I
take
trains
across
the
plain
La
nuit
je
mens
Lying
at
night
Je
m'en
lave
les
mains
I
wash
my
hands
of
it
J'ai
dans
les
bottes
des
montagnes
de
questions
In
my
boots,
I
have
mountains
of
questions
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
your
echo
still
lingers
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
your
echo
still
lingers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierot Jean-louis Maurice, Fambuena Edith, Baschung Alain Claude, Fauque Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.