Alain Bashung - Les Grands Voyageurs - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Bashung - Les Grands Voyageurs - Remix




Les Grands Voyageurs - Remix
The Great Travelers - Remix
Les grands voyageurs
The great travelers
Laissent dans le cœur des ardoises
Leave slates in the heart
Les grands voyageurs
The great travelers
Laissent les tuiles aux Tuileries
Leave tiles at the Tuileries
Cherchent des amuse-gueule au buffet d'la gare
They look for snacks at the train station buffet
Trouvent des femmes seules pour hommes affamés
They find lonely women for hungry men
À quat' pattes
On all fours
À quat' pattes
On all fours
Intacts
Intact
Les grands voyageurs
The great travelers
Se posent sur le ventre d'une âme sœur
Rest on the belly of a soulmate
Ne respectent pas les consignes
They don't respect the instructions
Ne font pas d'cadeaux
They don't give gifts
Sinon des solitaires à des égéries en souffrance
Except for the lonely to suffering muses
Les grands voyageurs
The great travelers
Vous donnent la migraine
Give you a headache
Avec des récits captivants
With captivating stories
À quat' pattes
On all fours
À quat' pattes
On all fours
Intacts
Intact
De la cabine je t'appelle on distingue
From the cabin where I call you, we can see
Des crépuscules en toc
Fake sunsets
Des bruits d'hélice
Propeller noises
Des musiques d'ascenseur
Elevator music
Pour femmes seules
For lonely women
Pour hommes affamés
For hungry men
Et le vermisseau qui t'appelle "ruisselle, ruisselle"
And the little worm that calls you "trickle, trickle"
À quat' pattes
On all fours
À quat' pattes
On all fours
Intacts
Intact
À quat' pattes
On all fours
À quat' pattes
On all fours
Intacts
Intact





Writer(s): Jean Marie Fauque, Alain Bashung, Loorie Petitgand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.