Paroles et traduction Alain Bashung - Les Mots Bleus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
six
heures
au
clocher
de
l'église
It's
six
o'clock
at
the
church
steeple
Dans
le
square
les
fleurs
poétisent
In
the
square
the
flowers
poeticize
Une
fille
va
sortir
de
la
mairie
A
girl
will
come
out
of
the
town
hall
Comme
chaque
soir
je
l'attends
Like
every
night
I'll
wait
for
her
Elle
me
sourit
She
smiles
at
me
Il
faudrait
que
je
lui
parle
I
should
talk
to
her
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Les
mots
qu'on
dit
avec
les
yeux
The
words
that
are
said
with
the
eyes
Parler
me
semble
ridicule
Speaking
seems
ridiculous
to
me
Je
m'élance
et
puis
je
recule
I
start
and
then
I
back
down
Devant
une
phrase
inutile
In
front
of
a
useless
sentence
Qui
briserait
l'instant
fragile
That
would
break
the
fragile
moment
D'une
rencontre
Of
a
meeting
D'une
rencontre
Of
a
meeting
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Ceux
qui
rendent
les
gens
heureux
Those
that
make
people
happy
Je
l'appellerai
sans
la
nommer
I'll
call
her
without
naming
her
Je
suis
peut-être
démodé
I
may
be
old-fashioned
Le
vent
d'hiver
souffle
en
avril
The
winter
wind
blows
in
April
J'aime
le
silence
immobile
I
like
the
still
silence
D'une
rencontre
Of
a
meeting
D'une
rencontre
Of
a
meeting
Il
n'y
a
plus
d'horloge,
plus
de
clocher
There
is
no
more
clock,
no
more
bell
tower
Dans
le
square
les
arbres
sont
couchés
In
the
square
the
trees
are
lying
down
Je
reviens
par
le
train
de
nuit
I
come
back
by
the
night
train
Sur
le
quai
je
la
vois
qui
me
sourit
On
the
platform
I
see
her
smiling
at
me
Il
faudra
bien
qu'elle
comprenne
She'll
have
to
understand
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Les
mots
qu'on
dit
avec
les
yeux
The
words
that
are
said
with
the
eyes
Toutes
les
excuses
que
l'on
donne
All
the
excuses
that
are
given
Sont
comme
les
baisers
qui
s'envole
Are
like
kisses
that
fly
away
Il
reste
une
rancœur
subtile
There
remains
a
subtle
resentment
Qui
gâcherait
l'instant
fragile
That
would
spoil
the
fragile
moment
De
nos
retrouvailles
Of
our
reunion
Nos
retrouvailles
Our
reunion
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Ceux
qui
rendent
les
gens
heureux
Those
that
make
people
happy
Une
histoire
d'amour
sans
paroles
A
wordless
love
story
N'a
plus
besoin
du
protocole
No
longer
needs
protocol
Et
tous
les
longs
discours
futiles
And
all
the
long
pointless
speeches
Terniraient
quelque
peu
le
style
Would
tarnish
the
style
somewhat
De
nos
retrouvailles
Of
our
reunion
Nos
retrouvailles
Our
reunion
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Les
mots
qui
rendent
les
gens
heureux
Those
that
make
people
happy
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
les
mots
bleus
I'll
tell
her
the
blue
words
Les
mots
qui
rendent
les
gens
heureux
Those
that
make
people
happy
Je
lui
dirai
tous
les
mots
bleus
I'll
tell
her
all
the
blue
words
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Je
lui
dirai
I'll
tell
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Michel Jarre, Daniel Bevilacqua
Album
Osez
date de sortie
22-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.