Paroles et traduction Alain Bashung - Privé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'abord
tu
butes
une
vieille,
tu
finis
par
voler
First
you
kill
an
old
lady,
then
you
end
up
stealing
Je
l'ai
prévenu,
m'a
jamais
écouté
I
warned
him,
he
never
listened
to
me
Il
avait
soif
d'elle
jusqu'ici
je
comprends
He
was
thirsty
for
her,
so
far
I
understand
Il
aurait
pas
dû
l'éliminer
He
shouldn't
have
gotten
rid
of
her
En
vingt
ans
de
carrière
jamais
vu
ça
In
twenty
years
of
my
career,
I've
never
seen
this
On
m'a
fait
des
dossiers
moins
gros
que
ça
I've
been
given
files
less
thick
than
this
Monter
sa
nourrice
en
épingle
Turning
his
nanny
into
a
pin
Même
à
la
police
on
trouve
ça
dingue
Even
the
police
think
it's
crazy
La
nuit
draguait
un
vieux
parfum
de
furie
The
night
was
flirting
with
an
old
scent
of
fury
Juste
eu
le
temps
d'enfiler
un
imper
I
barely
had
time
to
put
on
a
raincoat
Fallait
que
je
te
retrouve
avant
que
tu
jures
I
had
to
find
you
before
you
swore
A
Khomeny
I
love
you,
rien
à
faire
To
Khomeini
I
love
you,
nothing
to
be
done
Je
voudrais
bien
le
connaître
le
sorcier
pourri
I'd
like
to
meet
the
rotten
sorcerer
Qu'arrête
pas
de
faire
tomber
la
pluie
Who
keeps
making
it
rain
On
reprend
au
début
– Qu'est-ce
que
tu
faisais
hier
soir?
Let's
start
over
– What
were
you
doing
last
night?
Tourne-toi
je
vais
me
remettre
du
noir
Turn
around
so
I
can
recover
from
the
nightmare
Je
fais
ça
pour
la
France,
retire
ce
que
t'as
dit
I'm
doing
this
for
France,
take
back
what
you
said
Qu'est-ce
que
tu
faisais
hier
soir?
What
were
you
doing
last
night?
Qu'est-ce
que
tu
faisais
hier
soir?
What
were
you
doing
last
night?
On
t'a
vu
vendre
des
barbecues
au
noir
You
were
seen
selling
barbecues
on
the
black
market
La
nuit
draguait
un
vieux
parfum
de
furie
The
night
was
flirting
with
an
old
scent
of
fury
Juste
eu
le
temps
d'enfiler
un
imper
I
barely
had
time
to
put
on
a
raincoat
C'est
le
seul
truc
qu'on
peut
se
faire
It's
the
only
thing
we
can
do
Après
minuit
After
midnight
I
want
you
laisse-toi
faire
I
want
you,
let
it
happen
J'aimerais
bien
le
connaître
le
sorcier
pourri
I'd
like
to
meet
the
rotten
sorcerer
Qu'arrête
pas
de
faire
tomber
la
pluie
Who
keeps
making
it
rain
D'abord
tu
butes
une
vieille,
tu
finis
par
voler
First
you
kill
an
old
lady,
then
you
end
up
stealing
Qu'est-ce
que
tu
faisais
hier
soir?
What
were
you
doing
last
night?
Qu'est-ce
que
tu
faisais
hier
soir?
What
were
you
doing
last
night?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Baschung, Boris Bergman
Album
Pizza
date de sortie
02-01-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.