Alain Bashung - Rebel - Remix 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Bashung - Rebel - Remix 1992




Rebel - Remix 1992
Бунтарь - Ремикс 1992
Je serai toujours cet étranger
Я всегда буду этим незнакомцем
Au regard sombre
С мрачным взглядом
Un rebel dans vos villes de contraste
Бунтарем в ваших городах контрастов
n'en plou
Мне всё равно
J'ai nettoyé La cheminée de Ramona
Я почистил дымоход Рамоны
Je suis parti
Я ушел
Avant que la senora me dise merci
Прежде чем сеньора сказала мне спасибо
n'en plou
Мне всё равно
Je remets vite mon sombrero
Я быстро надеваю сомбреро
Dès qu'on me crie action
Как только мне кричат "Мотор!"
Elle est bonne, ça va pour le son
Она хороша, звук подходит
n'en plou
Мне всё равно
Je serai toujours cet étranger
Я всегда буду этим незнакомцем
Au regard sombre
С мрачным взглядом
Un rebel dans vos villes de contraste
Бунтарем в ваших городах контрастов
Après cinq babies c'est l'heure de me zoner
После пяти малышек пора отдохнуть
Demain j'ai une attaque de train
Завтра у меня ограбление поезда
Faut se préserver si on veut durer
Нужно беречь себя, если хочешь продержаться
Rester toujours un numéro un
Оставаться всегда номером один
Après quatre babies qu'est-ce que je vois
После четырех малышек, что я вижу?
Un mot d'adieu sur le buffet
Прощальную записку на буфете
Me faire ça à moi d'habitude quand
Со мной так поступать, обычно, когда
Je rentre tout est prêt
Я возвращаюсь, всё готово
n'en plou
Мне всё равно
Je serai toujours cet étranger
Я всегда буду этим незнакомцем
Au regard sombre
С мрачным взглядом
Un rebel dans vos villes de contraste
Бунтарем в ваших городах контрастов
Après cinq babies c'est l'heure de me zoner
После пяти малышек пора отдохнуть
Demain j'ai une attaque de train
Завтра у меня ограбление поезда
Faut se préserver si on veut durer
Нужно беречь себя, если хочешь продержаться
Rester toujours un numéro un
Оставаться всегда номером один
Arpès six babies ton excuse est floue T'es allée revoir le fils du Sheik
После шести малышек твои оправдания нелепы. Ты снова пошла к сыну шейха
Me faire ça à moi d'habitude quand
Со мной так поступать, обычно, когда
Je rentre tout est sec
Я возвращаюсь, всё сухо
n'en plou
Мне всё равно





Writer(s): Boris Bergman, Alain Bashung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.