Paroles et traduction Alain Bashung - Sommes-nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tambouriné
tambouriné
I
have
drummed,
drummed
Au
seuil
de
sa
bonté
At
the
threshold
of
her
kindness
Un
judas
m'a
lorgné
A
judas
has
eyed
me
Et
j'ai
pris
l'hiver
en
grippe
And
I
have
taken
a
dislike
to
winter
Seul
m'ont
laissé
I
have
been
left
alone
Les
jouets
par
milliers
By
thousands
of
toys
Seul
m'ont
laissé
I
have
been
left
alone
Tes
avances
By
your
advances
Sommes-nous
la
sécheresse
Are
we
the
drought
Sommes-nous
la
vaillance
Are
we
the
prowess
Ou
le
dernier
coquelicot
Or
the
last
poppy
J'ai
décimé
décimé
I
have
decimated,
decimated
Des
armées
de
répondeurs
Armies
of
answerers
Occupés
à
se
dire
Busy
telling
each
other
Mes
naufrages
au
saut
du
lit
My
shipwrecks
at
the
crack
of
dawn
Seul
m'ont
laissé
I
have
been
left
alone
Nos
héros
préférés
By
our
favourite
heroes
Seul
m'ont
laissé
I
have
been
left
alone
Nos
absences
By
our
absences
Sommes
nous
des
gonzesses
Are
we
chicks
Sommes-nous
de
connivence
Are
we
in
cahoots
Ou
le
dernier
coquelicot
Or
the
last
poppy
Terre
promise
Promised
Land
Redis-moi
ton
nom
Tell
me
your
name
again
Dis-moi
en
face
Tell
me
to
my
face
Que
tout
s'efface
That
everything
disappears
Sommes-nous
la
noblesse
Are
we
the
nobility
Sommes
nous
les
eaux
troubles
Are
we
the
troubled
waters
Sommes-nous
le
souvenir
Are
we
the
remembrance
J'ai
commandé
décommandé
I
have
ordered,
countermanded
De
mes
yeux
la
prunelle
The
pupil
of
my
eyes
Balancé
les
jumelles
Balanced
the
binoculars
Pour
ne
garder
que
le
flou
To
keep
only
the
blur
Seul
m'ont
laissé
I
have
been
left
alone
Les
passions
immortelles
By
immortal
passions
Seul
m'ont
laissé
I
have
been
left
alone
Nos
offenses
By
our
offenses
Sommes-nous
la
sécheresse
Are
we
the
drought
Sommes-nous
la
romance
Are
we
the
romance
Sommes-nous
la
sécheresse
Are
we
the
drought
Sommes-nous
la
noblesse
Are
we
the
nobility
Sommes-nous
les
eaux
troubles
Are
we
the
troubled
waters
Sommes-nous
le
souvenir
Are
we
the
remembrance
Sommes
nous
...
Are
we
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Bashung, Jean Fauque, Richard Mortier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.