Paroles et traduction Alain Bashung - Sur un trapèze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur un trapèze
На трапеции
On
dirait
qu'on
sait
lire
sur
les
lèvres
Кажется,
мы
умеем
читать
по
губам,
Et
que
l'on
tient
tous
les
deux
sur
un
trapèze
И
оба
держимся
на
трапеции.
On
dirait
que
sans
les
poings
on
est
toujours
aussi
balèzes
Кажется,
без
кулаков
мы
всё
ещё
так
же
сильны,
Et
que
les
fenêtres
nous
apaisent
И
окна
нас
успокаивают.
On
dirait
que
l'on
soufflerait
sur
les
braises
Кажется,
мы
дуем
на
угли,
On
dirait
que
les
pirates
nous
assiègent
Кажется,
нас
осаждают
пираты,
Et
que
notre
amour
c'est
le
trésor
И
наша
любовь
— это
сокровище.
On
dirait
qu'on
serait
toujours
d'accord
Кажется,
мы
всегда
будем
согласны.
J'ai
traqué
les
toujours,
déssossé
les
déesses
Я
выслеживал
"всегда",
препарировал
богинь,
Goûté
aux
alentours,
souvent
changé
d'adresse
Пробовал
окрестности,
часто
менял
адреса.
Ce
qui
nous
entoure,
l'extension
de
nos
corps
То,
что
нас
окружает
— продолжение
наших
тел,
Quand
nous
sommes
à
l'écart,
mineur,
chercheur
d'or
Когда
мы
в
стороне,
неприметные,
искатели
золота.
Quand
faut-il
être
pour?
Когда
нужно
быть
"за"?
Que
faut-il
être
encore?
Кем
нужно
быть
ещё?
Quand
faut-il
être
pour?
Когда
нужно
быть
"за"?
Que
faut-il
être
encore?
Кем
нужно
быть
ещё?
On
dirait
qu'on
sait
lire
sur
les
lèvres
Кажется,
мы
умеем
читать
по
губам,
Et
que
l'on
tient
tous
les
deux
sur
un
trapèze
И
оба
держимся
на
трапеции.
On
dirait
que
sans
les
poings
on
est
toujours
aussi
balèzes
Кажется,
без
кулаков
мы
всё
ещё
так
же
сильны,
Et
que
les
fenêtres
nous
apaisent
И
окна
нас
успокаивают.
Peut-être
que
la
nuit
le
monde
fait
la
trêve
Может
быть,
ночью
мир
заключает
перемирие,
Et
qu'aujourd'hui
ton
sourire
fait
grève
А
сегодня
твоя
улыбка
бастует.
On
dirait
qu'on
sait
lire
sur
les
lèvres
Кажется,
мы
умеем
читать
по
губам,
Et
que
l'on
tient
tous
les
deux
sur
un
trapèze
И
оба
держимся
на
трапеции.
Peut-être
que
la
nuit
le
monde
fait
la
trêve
Может
быть,
ночью
мир
заключает
перемирие,
Et
qu'aujourd'hui
ton
sourire
fait
grève
А
сегодня
твоя
улыбка
бастует.
On
dirait
qu'on
sait
lire
sur
les
lèvres
Кажется,
мы
умеем
читать
по
губам,
Et
que
l'on
tient
tous
les
deux
sur
un
trapèze
И
оба
держимся
на
трапеции.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetan Roussel, Clarisse Luginbuhl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.