Alain Bashung - Vertige De L'Amour - Remix 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Bashung - Vertige De L'Amour - Remix 1992




Vertige De L'Amour - Remix 1992
Головокружение от любви - Ремикс 1992
J'ai crevé l'oreiller
Я продырявил подушку,
J'ai rêver trop fort
Должно быть, слишком сильно мечтал.
Ca m'prend les jours fériés
Это случается со мной в праздники,
Quand Gisèle clape dehors
Когда Жизель хлопает дверью.
J'aurais pas ouvrir
Мне не следовало открывать
A la rouquine carmélite
Рыжеволосой кармелитке.
La mère sup' m'a vu v'nir
Матушка-настоятельница меня раскусила,
Dieu avait mis un kilt
А Бог надел килт.
Y a y avoir des fuites
Должно быть, где-то утечка.
Vertige de l'amour
Головокружение от любви.
Mes circuits sont niqués
Мои цепи порваны,
Puis y a un truc qui fait masse
И что-то мешает,
L'courant peut plus passer
Ток больше не проходит.
Non mais t'as vu c'qui passe
Ну ты видела, что творится?
J'veux l'feuilleton à la place
Я хочу сериал вместо этого.
Vertige de l'amour
Головокружение от любви.
Tu t'chopes des suées à Saïgon
Ты вся в поту в Сайгоне,
J'm'écris des cartes postales du front
А я пишу тебе открытки с фронта.
Si ça continue j'vais m'découper
Если так пойдет и дальше, я разрежу себя
Suivant les points les pointillés
По пунктирным линиям.
Vertige de l'amour
Головокружение от любви.
Désir fou que rien ne chasse
Безумное желание, которое ничто не может прогнать,
L'coeur transi reste sourd
Израненное сердце остается глухим
Aux cris du marchand d'glaces
К крикам мороженщика.
Non mais t'as vu c'qui passe
Ну ты видела, что творится?
J'veux l'feuilleton à la place
Я хочу сериал вместо этого.
Vertige de l'amour
Головокружение от любви.
J'ai crevé l'oreiller
Я продырявил подушку,
J'ai rêver trop fort
Должно быть, слишком сильно мечтал.
Ca m'prend les jours fériés
Это случается со мной в праздники,
Quand Gisèle clape dehors
Когда Жизель хлопает дверью.
J'ai crevé l'oreiller
Я продырявил подушку,
J'ai rêver trop fort
Должно быть, слишком сильно мечтал.
Ca m'prend les jours fériés
Это случается со мной в праздники,
Quand Gisèle clape dehors
Когда Жизель хлопает дверью.





Writer(s): Boris Bergman, Alain Bashung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.