Alain Bashung - What's In a Bird (Album Version) - traduction des paroles en anglais




What's In a Bird (Album Version)
What's In a Bird (Album Version)
What's in a bird
What's in a bird, darling?
Woody, wood sur la tête reconnais que je suis volage
Woody, wood on my head, admit I'm fickle, my love.
What's in a bird
What's in a bird, sweetheart?
Ça me fait convoler éperdument en justes noces
It makes me elope madly into holy matrimony with you.
What's in a bird
What's in a bird, my dear?
Demain j'arrête la flûte j'aimais pourtant tous azimuts
Tomorrow I'll stop the flute, yet I loved it in every direction.
What's in a bird
What's in a bird, precious?
A part les ecchymoses c'est purement psychosomatique
Apart from the bruises, it's purely psychosomatic, my sweet.
Mais vous savez sans doute tout ça mieux que moi
But you probably know all this better than I do.
Petit à petit l'oiseau fait son nid
Little by little, the bird builds its nest.
Les intempéries excitent sa frénésie
Storms excite its frenzy.
Jus de fantaisie adoucit son gosier
Fancy juice soothes its throat.
5, 4, 3, 2, 1 tourbillonnez, tourbillonnez, tourbillonnez
5, 4, 3, 2, 1 twirl, twirl, twirl.
What's in a bird
What's in a bird, beautiful?
Votre cas m'intéresse, veuillez reposer la question
Your case interests me, please repeat the question, my love.
What's in a bird
What's in a bird, my girl?
Déclin très net des stocks d'amour et de satisfaction
A very sharp decline in stocks of love and satisfaction.
What's in a bird
What's in a bird, honey?
Trouvez-moi un sobriquet lippu à tes parties charnues
Find me a lippy nickname, fleshy in your parts, darling.
What's in a bird
What's in a bird, sugar?
J'aimerais qu'on renouvelle mon abonnement à la berlue
I'd like to renew my subscription to the illusion, my love.
Mais vous savez sans doute tout ça mieux que moi
But you probably know all this better than I do.
Petit à petit l'oiseau fait son nid
Little by little, the bird builds its nest.
Les intempéries excitent sa frénésie
Storms excite its frenzy.
Jus de fantaisie adoucit son gosier
Fancy juice soothes its throat.
5, 4, 3, 2, 1 tourbillonnez
5, 4, 3, 2, 1 twirl.
Je me rappelle
I remember.
Moi en dimanche et toi en sauterelle
Me on Sunday and you as a grasshopper.
Notre première concession
Our first concession.
A l'abri des perfectos
Sheltered from the biker jackets.
What's in a bird
What's in a bird, angel?
A vrai dire on en parle, vous vouliez de l'information
Actually, we're talking about it, you wanted information, my dear.
What's in a bird
What's in a bird, princess?
Et pourquoi les kiwis m'empêcheraient-ils d'être serin
And why would kiwis prevent me from being a canary, sweetheart?
What's in a bird
What's in a bird, dove?
Nous remercions l'armée pour sa précieuse documentation
We thank the army for its valuable documentation, my love.
C'est quoi que c'est
What is it?
L'ambulance de Monsieur est avancée, bien avancée
The gentleman's ambulance is advanced, well advanced.
Mais vous savez sans doute tout ça mieux que moi
But you probably know all this better than I do.
Petit à petit l'oiseau fait son nid
Little by little, the bird builds its nest.
Les intempéries excitent sa frénésie
Storms excite its frenzy.
Jus de fantaisie adoucit son gosier
Fancy juice soothes its throat.
5, 4, 3, 2, 1 tourbillonnez, tourbillonnez, tourbillonnez
5, 4, 3, 2, 1 twirl, twirl, twirl.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.