Alain Chamfort - Ce N'est Que Moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Chamfort - Ce N'est Que Moi




Ce N'est Que Moi
It's Just Me
Bonjour mademoiselle
Hello miss
- écoutez j'vous trouve très mignonne -
- listen, I think you're very cute -
Voilà j'me présente j'm'appelle Alain Chamfort
Here I am, my name is Alain Chamfort
Vous me reconnaissez peut-être?...
Maybe you recognize me?...
Non?
No?
Je suis chanteur de variétés
I am a variety singer
Et je passe parfois dans le poste...
And I sometimes pass in the post...
C'est ça... Manureva c'était moi...
That's it... Manureva it was me...
C'était votre chanson préféré?...
Was that your favorite song?...
Ah bon! celle de votre mère...
Ah well! your mother's...
Oui...
Yes...
A propos... vous habitez chez vos parents?
About... do you live with your parents?
Ce n'est que moi
It's just me
Ne craigniez rien
Don't be afraid of anything
Ce n'est que moi
It's just me
Votre vieil Alain
Your old Alain
J'demande quand même pas le Pérou
I still don't ask for Peru
J'demande qu'on m'aime
I ask that they love me
Et puis c'est tout
And then that's it
Vous n'avez jamais acheté un seul de mes disques?
Have you never bought a single one of my records?
Mais non mademoiselle je n'suis pas vexé...
But no, miss, I'm not offended...
- Pas du tout! vous savez les goûts et les couleurs...
- Not at all! you know the tastes and the colors...
Chacun a droit à son opinion, c'est bien...
Everyone has the right to their opinion, that's good...
De toute façon entre gens évolués on finit toujours
Anyway between evolved people we always end up
Par se trouver un terrain d'entente...
By finding common ground...
Par exemple, physiquement vous me plaisez
For example, physically I like you
Beaucoup...
A lot...
Heu, attention je n'vous prend pas pour une fille facile hein!
Uh, be careful, I don't think you're an easy girl, huh!
Ce n'est que moi
It's just me
Ne craigniez rien
Don't be afraid of anything
Ce n'est que moi
It's just me
Votre vieil Alain
Your old Alain
J'demande quand même pas le Pérou
I still don't ask for Peru
J'demande qu'on m'aime
I ask that they love me
Et puis c'est tout
And then that's it
Dites moi, mademoiselle, par simple curiosité,
Tell me, miss, out of simple curiosity,
Qu'est-ce que vous lui reprochez
What do you blame him for
Au juste à ma musique?
What about my music?
Trop mièvre?... pas assez rock?...
Too cutesy?... not rock enough?...
Gentillet!...
Nice guy!...
Vous aussi vous trouvez ça?
Do you find that too?
Ma maison de disques me dit ça,
My record company tells me this,
Les journalistent l'écrivent,
The journalists write it,
Mon ex-femme n'arrête pas de me le répéter
My ex-wife keeps telling me that
- ça doit être vrai - mais bon,
- it must be true - but hey,
Je suis comme je suis...
I am the way I am...
Qu'est-ce que je peux faire?... a moins que...
What can I do?... unless...
Vous voulez pas être mon manager?
Don't you want to be my manager?
Ce n'est que moi
It's just me
Ne craigniez rien
Don't be afraid of anything
Ce n'est que moi
It's just me
Votre vieil Alain
Your old Alain
J'demande quand même pas le Pérou
I still don't ask for Peru
J'demande qu'on m'aime
I ask that they love me
Et puis c'est tout.
And then that's it.
Vous avez vraiment de beaux yeux!
You really have beautiful eyes!
Je suis sûr qu'on est fait l'un pour l'autre!
I'm sure we're made for each other!
Je vais faire une chanson pour vous,
I'll make a song for you,
Vous verrez ce sera un tube
You will see it will be a tube
C'est quoi votre petit nom?
What's your little name?
Gabrielle? ah! ça a déjà été fait...
Gabrielle? Ah! it's already been done...
C'est pas grave on va dire Gaby alors...
It's okay, we'll say Gaby then...
Oui ça aussi...
Yes, that too...
Eh bien... Gab? ça rime avec... ballade!
Well... Gab? it rhymes with... ballad!
Vous voyez on est bien partis!
You see, we're off to a great start!
Quand j'vous disais qu'on était faits l'un pour l'autre!
When I told you that we were made for each other!
Ce n'est que moi
It's just me
Ne craigniez rien
Don't be afraid of anything
Ce n'est que moi
It's just me
Votre vieil Alain
Your old Alain
J'demande quand même pas le Pérou
I still don't ask for Peru
J'demande qu'on m'aime
I ask that they love me
Et puis c'est tout
And then that's it





Writer(s): Alain Chamfort, Marc Henri R.l. Moulin, Jacques Duvall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.