Paroles et traduction Alain Chamfort - Ce N'est Que Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce N'est Que Moi
Это всего лишь я
Bonjour
mademoiselle
Здравствуйте,
мадемуазель.
- écoutez
j'vous
trouve
très
mignonne
-
Послушайте,
я
нахожу
вас
очень
милой.
Voilà
j'me
présente
j'm'appelle
Alain
Chamfort
Итак,
позвольте
представиться,
меня
зовут
Ален
Шамфор.
Vous
me
reconnaissez
peut-être?...
Вы,
возможно,
меня
узнаёте?...
Je
suis
chanteur
de
variétés
Я
эстрадный
певец.
Et
je
passe
parfois
dans
le
poste...
И
иногда
появляюсь
на
радио...
C'est
ça...
Manureva
c'était
moi...
Вот
именно...
"Manureva"
- это
я...
C'était
votre
chanson
préféré?...
Это
была
ваша
любимая
песня?...
Ah
bon!
celle
de
votre
mère...
А,
понятно!
Песня
вашей
мамы...
A
propos...
vous
habitez
chez
vos
parents?
Кстати...
вы
живёте
с
родителями?
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Ne
craigniez
rien
Не
бойтесь
ничего.
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Votre
vieil
Alain
Ваш
старый
Ален.
J'demande
quand
même
pas
le
Pérou
Я
ведь
не
прошу
невозможного,
J'demande
qu'on
m'aime
Я
прошу,
чтобы
меня
любили,
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё.
Vous
n'avez
jamais
acheté
un
seul
de
mes
disques?
Вы
никогда
не
покупали
ни
одной
моей
пластинки?
Mais
non
mademoiselle
je
n'suis
pas
vexé...
Да
нет
же,
мадемуазель,
я
не
обижен...
- Pas
du
tout!
vous
savez
les
goûts
et
les
couleurs...
Вовсе
нет!
Знаете,
о
вкусах
не
спорят...
Chacun
a
droit
à
son
opinion,
c'est
bien...
Каждый
имеет
право
на
своё
мнение,
это
хорошо...
De
toute
façon
entre
gens
évolués
on
finit
toujours
В
любом
случае,
между
развитыми
людьми
всегда
можно
Par
se
trouver
un
terrain
d'entente...
Найти
общий
язык...
Par
exemple,
physiquement
vous
me
plaisez
Например,
мне
очень
нравится
ваша
внешность.
Heu,
attention
je
n'vous
prend
pas
pour
une
fille
facile
hein!
Э-э,
заметьте,
я
не
принимаю
вас
за
легкодоступную
девушку!
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Ne
craigniez
rien
Не
бойтесь
ничего.
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Votre
vieil
Alain
Ваш
старый
Ален.
J'demande
quand
même
pas
le
Pérou
Я
ведь
не
прошу
невозможного,
J'demande
qu'on
m'aime
Я
прошу,
чтобы
меня
любили,
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё.
Dites
moi,
mademoiselle,
par
simple
curiosité,
Скажите,
мадемуазель,
из
чистого
любопытства,
Qu'est-ce
que
vous
lui
reprochez
Что
вам
не
нравится
Au
juste
à
ma
musique?
В
моей
музыке?
Trop
mièvre?...
pas
assez
rock?...
Слишком
слащаво?...
недостаточно
роково?...
Gentillet!...
Пресновато!...
Vous
aussi
vous
trouvez
ça?
Вы
тоже
так
считаете?
Ma
maison
de
disques
me
dit
ça,
Моя
звукозаписывающая
компания
говорит
мне
то
же
самое,
Les
journalistent
l'écrivent,
Журналисты
пишут
это,
Mon
ex-femme
n'arrête
pas
de
me
le
répéter
Моя
бывшая
жена
постоянно
твердит
мне
об
этом.
- ça
doit
être
vrai
- mais
bon,
Должно
быть,
это
правда,
но
что
поделать,
Je
suis
comme
je
suis...
Я
такой,
какой
я
есть...
Qu'est-ce
que
je
peux
faire?...
a
moins
que...
Что
я
могу
сделать?...
Разве
что...
Vous
voulez
pas
être
mon
manager?
Не
хотите
стать
моим
менеджером?
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Ne
craigniez
rien
Не
бойтесь
ничего.
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Votre
vieil
Alain
Ваш
старый
Ален.
J'demande
quand
même
pas
le
Pérou
Я
ведь
не
прошу
невозможного,
J'demande
qu'on
m'aime
Я
прошу,
чтобы
меня
любили,
Et
puis
c'est
tout.
И
это
всё.
Vous
avez
vraiment
de
beaux
yeux!
У
вас
действительно
красивые
глаза!
Je
suis
sûr
qu'on
est
fait
l'un
pour
l'autre!
Я
уверен,
что
мы
созданы
друг
для
друга!
Je
vais
faire
une
chanson
pour
vous,
Я
напишу
для
вас
песню,
Vous
verrez
ce
sera
un
tube
Увидите,
это
будет
хит.
C'est
quoi
votre
petit
nom?
Как
вас
зовут?
Gabrielle?
ah!
ça
a
déjà
été
fait...
Габриэль?
Ах!
это
уже
было...
C'est
pas
grave
on
va
dire
Gaby
alors...
Неважно,
тогда
скажем,
Габи...
Oui
ça
aussi...
Да,
это
тоже...
Eh
bien...
Gab?
ça
rime
avec...
ballade!
Ну...
Габ?
Рифмуется
с...
балладой!
Vous
voyez
on
est
bien
partis!
Видите,
у
нас
хорошее
начало!
Quand
j'vous
disais
qu'on
était
faits
l'un
pour
l'autre!
Я
же
говорил,
что
мы
созданы
друг
для
друга!
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Ne
craigniez
rien
Не
бойтесь
ничего.
Ce
n'est
que
moi
Это
всего
лишь
я,
Votre
vieil
Alain
Ваш
старый
Ален.
J'demande
quand
même
pas
le
Pérou
Я
ведь
не
прошу
невозможного,
J'demande
qu'on
m'aime
Я
прошу,
чтобы
меня
любили,
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Chamfort, Marc Henri R.l. Moulin, Jacques Duvall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.