Paroles et traduction Alain Chamfort - Juste avant l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste avant l'amour
Just Before Love
Tu
es
juste
une
connaissance
You're
just
an
acquaintance
Je
ne
sais
tes
joies
ni
tes
rêves
I
know
neither
your
joys
nor
your
dreams
Tes
souvenirs
d′enfance
Your
childhood
memories
Au
moment
où
le
jour
s'achève
As
the
day
draws
to
a
close
Elle
allait
au
bord
de
la
mer
et
moi
She
would
go
to
the
seashore
and
I
J′attendais
que
le
ciel
soit
sombre
Would
wait
for
the
sky
to
darken
Elle
allait
au
bord
de
la
mer
sans
moi
She
would
go
to
the
seashore
without
me
En
attendant
le
soir
Waiting
for
the
evening
En
attendant
le
soir
Waiting
for
the
evening
Et
que
le
ciel
se
glisse
And
for
the
sky
to
slip
Dans
une
ombre
propice
Into
a
propitious
shadow
Laissons
faire
la
chance
Let's
leave
it
to
chance
Croyons
en
la
présence
Let's
believe
in
presence
Je
suis
venu
pour
toi
I
came
for
you
Cela
arrive
parfois
It
happens
sometimes
Je
ne
sais
pas
le
goût
I
don't
know
the
taste
Ni
de
ta
peau,
ni
de
tes
lèvres
Neither
of
your
skin,
nor
of
your
lips
Mais
c'est
déjà
beaucoup
But
it's
already
a
lot
Que
tes
yeux
me
donnent
la
fièvre
That
your
eyes
give
me
fever
Elle
allait
au
bord
de
la
mer,
parfois
She
would
go
to
the
seashore,
sometimes
à
l"heure
où
le
soleil
penche
at
the
hour
when
the
sun
is
setting
Je
posais
mes
mains
I
would
put
my
hands
Au
creux
de
ses
hanches
In
the
hollow
of
her
hips
En
attendant
le
soir
Waiting
for
the
evening
En
attendant
le
soir
Waiting
for
the
evening
Et
que
nos
corps
dérivent
And
for
our
bodies
to
drift
Dans
la
nuit
négative
In
the
negative
night
Sous
le
ciel
déjà
sombre
Under
the
already
dark
sky
Blottis
dans
la
pénombre
Nestled
in
the
twilight
Sous
le
ciel
déjà
lourd
Under
the
already
heavy
sky
Un
peu
avant
l'amour
A
little
before
love
Dans
la
tiédeur
du
soir
In
the
warmth
of
the
evening
Ton
corps
dans
le
miroir
Your
body
in
the
mirror
Prend
des
poses
nouvelles
Assumes
new
poses
Et
de
plus
en
plus
belles
And
more
and
more
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Le Govic, Michel Houellebeco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.