Paroles et traduction Alain Chamfort - La Saison des pleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Saison des pleurs
Season of Tears
Je
vois
de
ma
fenêtre
I
see
the
garden
bloom
again
Refleurir
le
jardin
From
my
window
Je
vois
la
vie
renaître
I
see
life
reborn
Sous
un
soleil
serein
Under
a
serene
sun
Je
découvre
au-dehors
I
observe
outside
Les
progrès
du
printemps
The
progress
of
spring
Tout
ce
qui
était
mort
Everything
that
was
dead
Ressurgit
triomphant
Triumphantly
resurrects
Chênes
et
charmes
revêtent
Oaks
and
hornbeams
don
Leur
vert
manteau
de
feuilles
Their
green
coat
of
leaves
Mais
l′renouveau
s'arrête
But
the
renewal
ends
Sur
mon
seuil
At
my
doorstep
Dans
la
maison
déserte
In
the
deserted
house
C′est
La
Saison
Des
Pleurs
It's
the
Season
of
Tears
Chaque
jour
me
voit
fondre
en
pluie
Every
day
I'm
consumed
by
rain
Car
c'est
en
pure
perte
For
it's
in
vain
Que
la
saison
meilleure
That
the
better
season
Revient,
quand
l'amour
s′est
enfui
Returns,
when
love
has
fled
J′entends
rire
les
jeunes
filles
I
hear
young
girls
laughing
Et
chanter
les
oiseaux
And
birds
singing
Et
les
unes
font
des
trilles
And
they
sing
trills
Et
les
autres
un
scherzo
And
others
a
scherzo
Harmonies
qui
célèbrent
Harmonies
that
celebrate
Sur
ce
mode
enlevé
In
this
carried
away
mode
Le
recul
des
ténèbres
The
retreat
of
darkness
L'espérance
retrouvée
Hope
regained
Quelle
est
belle
la
fête
How
beautiful
is
the
celebration
Qui
succède
à
un
deuil
That
follows
a
mourning
Mais
faut-il
qu′elle
s'arrête
But
must
it
end
Sur
mon
seuil
At
my
doorstep
Dans
la
maison
déserte
In
the
deserted
house
C′est
La
Saison
Des
Pleurs
It's
the
Season
of
Tears
Chaque
jour
me
voit
fondre
en
pluie
Every
day
I'm
consumed
by
rain
Car
c'est
en
pure
perte
For
it's
in
vain
Que
la
saison
meilleure
That
the
better
season
Revient,
quand
l′amour
s'est
enfui
Returns,
when
love
has
fled
Chaque
jour
me
voit
fondre
en
pluie
Every
day
I'm
consumed
by
rain
Car
c'est
en
pure
perte
For
it's
in
vain
Que
la
saison
meilleure
That
the
better
season
Revient,
quand
l′amour
s′est
enfui
Returns,
when
love
has
fled
Oui
c'est
en
pure
perte
Yes,
it's
in
vain
Que
la
saison
meilleure
That
the
better
season
Revient,
quand
l′amour
s'est
enfui
Returns,
when
love
has
fled
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALAIN LE GOVIC, JACQUES DUVALL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.