Alain Chamfort - La Saison des pleurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Chamfort - La Saison des pleurs




La Saison des pleurs
Season of Tears
Je vois de ma fenêtre
I see the garden bloom again
Refleurir le jardin
From my window
Je vois la vie renaître
I see life reborn
Sous un soleil serein
Under a serene sun
Je découvre au-dehors
I observe outside
Les progrès du printemps
The progress of spring
Tout ce qui était mort
Everything that was dead
Ressurgit triomphant
Triumphantly resurrects
Chênes et charmes revêtent
Oaks and hornbeams don
Leur vert manteau de feuilles
Their green coat of leaves
Mais l′renouveau s'arrête
But the renewal ends
Sur mon seuil
At my doorstep
Dans la maison déserte
In the deserted house
C′est La Saison Des Pleurs
It's the Season of Tears
Chaque jour me voit fondre en pluie
Every day I'm consumed by rain
Car c'est en pure perte
For it's in vain
Que la saison meilleure
That the better season
Revient, quand l'amour s′est enfui
Returns, when love has fled
J′entends rire les jeunes filles
I hear young girls laughing
Et chanter les oiseaux
And birds singing
Et les unes font des trilles
And they sing trills
Et les autres un scherzo
And others a scherzo
Harmonies qui célèbrent
Harmonies that celebrate
Sur ce mode enlevé
In this carried away mode
Le recul des ténèbres
The retreat of darkness
L'espérance retrouvée
Hope regained
Quelle est belle la fête
How beautiful is the celebration
Qui succède à un deuil
That follows a mourning
Mais faut-il qu′elle s'arrête
But must it end
Sur mon seuil
At my doorstep
Dans la maison déserte
In the deserted house
C′est La Saison Des Pleurs
It's the Season of Tears
Chaque jour me voit fondre en pluie
Every day I'm consumed by rain
Car c'est en pure perte
For it's in vain
Que la saison meilleure
That the better season
Revient, quand l′amour s'est enfui
Returns, when love has fled
Chaque jour me voit fondre en pluie
Every day I'm consumed by rain
Car c'est en pure perte
For it's in vain
Que la saison meilleure
That the better season
Revient, quand l′amour s′est enfui
Returns, when love has fled
Oui c'est en pure perte
Yes, it's in vain
Que la saison meilleure
That the better season
Revient, quand l′amour s'est enfui
Returns, when love has fled





Writer(s): ALAIN LE GOVIC, JACQUES DUVALL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.