Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
serait-ce
qu'une
fois
hélas
Wäre
es
nur
ein
einziges
Mal,
ach
Ne
serait-ce
qu'un
instant
fugace
Wäre
es
nur
ein
flüchtiger
Augenblick
Les
mains
sales,
les
ongles
pleins
de
crasse
Die
Hände
schmutzig,
die
Nägel
voller
Dreck
Aurai-je
su
toucher
la
grâce?
Habe
ich
es
verstanden,
die
Gnade
zu
berühren?
Ne
serait-ce
même
qu'en
surface
Wäre
es
auch
nur
oberflächlich
Avec
le
bout
de
la
godasse
Mit
der
Spitze
des
Schuhs
Comme
on
pousse
une
vieille
carcasse
Wie
man
einen
alten
Kadaver
anstößt
Aurai-je
su
toucher
la
grâce?
Habe
ich
es
verstanden,
die
Gnade
zu
berühren?
Aurais-je
su
toucher
les
gens
Habe
ich
es
verstanden,
die
Menschen
zu
berühren
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
So
sehr,
wie
die,
die
mich
berührt
haben?
Aurais-je
sans
l'avoir
cherché
Habe
ich,
ohne
es
zu
suchen
Parlé
d'eux
en
parlant
de
moi?
Von
ihnen
gesprochen,
indem
ich
von
mir
sprach?
Aurais-je
su
toucher
les
gens
Habe
ich
es
verstanden,
die
Menschen
zu
berühren
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
So
sehr,
wie
die,
die
mich
berührt
haben?
Trouver
la
part
d'humanité
Den
Teil
Menschlichkeit
zu
finden
Qu'on
a
tous
indifféremment
Den
wir
alle
unterschiedslos
haben
Ne
serait-ce
que
de
guerre
lasse
Wäre
es
nur
aus
Kriegsmüdigkeit
Sans
ne
plus
y
croire
des
masses
Ohne
noch
groß
daran
zu
glauben
Tabassé
par
la
vie
qui
tabasse
Verprügelt
vom
Leben,
das
zuschlägt
Aurai-je
su
fondre
la
glace?
Habe
ich
es
verstanden,
das
Eis
zu
schmelzen?
Trouver
une
voie
dans
les
congères
Einen
Weg
durch
die
Schneeverwehungen
finden
Jusqu'au
cœur
de
mes
congénères
Bis
zum
Herzen
meiner
Mitmenschen
Avant
que
je
tombe
en
disgrâce
Bevor
ich
in
Ungnade
falle
Aurai-je
effleuré
cette
grâce?
Habe
ich
diese
Gnade
gestreift?
Aurai-je
su
toucher
les
gens
Habe
ich
es
verstanden,
die
Menschen
zu
berühren,
meine
Liebste?
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
So
sehr,
wie
jene,
die
mich
berührt
haben?
Aurai-je
sans
l'avoir
cherché
Habe
ich,
ohne
danach
gesucht
zu
haben,
Parlé
d'eux
en
parlant
de
moi?
von
ihnen
gesprochen,
während
ich
von
mir
sprach?
Aurai-je
su
toucher
les
gens
Habe
ich
es
verstanden,
die
Menschen
zu
berühren,
meine
Liebste?
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
So
sehr,
wie
jene,
die
mich
berührt
haben?
Trouver
la
part
d'humanité
Jenen
Teil
der
Menschlichkeit
zu
finden,
Qu'on
a
tous
indifféremment
den
wir
alle,
ohne
Unterschied,
besitzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Chamfort, Dominique Burgaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.