Paroles et traduction Alain Chamfort - La grâce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
serait-ce
qu'une
fois
hélas
If
only
once,
alas,
my
dear
Ne
serait-ce
qu'un
instant
fugace
If
only
for
a
fleeting
moment,
so
near
Les
mains
sales,
les
ongles
pleins
de
crasse
With
dirty
hands,
nails
filled
with
grime
Aurai-je
su
toucher
la
grâce?
Would
I
have
known
how
to
touch
grace
sublime?
Ne
serait-ce
même
qu'en
surface
If
only
just
on
the
surface,
I
confess
Avec
le
bout
de
la
godasse
With
the
tip
of
my
worn-out
shoe,
no
less
Comme
on
pousse
une
vieille
carcasse
Like
pushing
an
old
carcass,
I
address
Aurai-je
su
toucher
la
grâce?
Would
I
have
known
how
to
touch
grace's
caress?
Aurais-je
su
toucher
les
gens
Would
I
have
known
how
to
touch
people
deep
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
As
much
as
those
who
touched
my
soul's
keep?
Aurais-je
sans
l'avoir
cherché
Would
I,
without
having
sought
it,
you
see
Parlé
d'eux
en
parlant
de
moi?
Spoken
of
them
while
speaking
of
me?
Aurais-je
su
toucher
les
gens
Would
I
have
known
how
to
touch
hearts
so
true
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
As
much
as
those
who've
touched
me
and
you?
Trouver
la
part
d'humanité
Find
that
shared
humanity's
part
Qu'on
a
tous
indifféremment
That
we
all
have,
indifferent
of
art.
Ne
serait-ce
que
de
guerre
lasse
If
only
weary
of
the
fight,
my
love
Sans
ne
plus
y
croire
des
masses
Without
believing
in
it
all
that
much,
thereof
Tabassé
par
la
vie
qui
tabasse
Battered
by
life
that
beats
and
does
shove
Aurai-je
su
fondre
la
glace?
Would
I
have
known
how
to
melt
the
ice
above?
Trouver
une
voie
dans
les
congères
Find
a
path
in
the
snowdrifts
deep
and
vast
Jusqu'au
cœur
de
mes
congénères
To
the
heart
of
my
fellow
man,
holding
fast
Avant
que
je
tombe
en
disgrâce
Before
I
fall
from
grace,
a
shadow
cast
Aurai-je
effleuré
cette
grâce?
Would
I
have
brushed
against
this
grace
at
last?
Aurai-je
su
toucher
les
gens
Would
I
have
known
how
to
touch
souls
so
fair
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
As
much
as
those
who've
touched
me
with
care?
Aurai-je
sans
l'avoir
cherché
Would
I,
without
having
sought
it,
my
dear
Parlé
d'eux
en
parlant
de
moi?
Spoken
of
them
while
speaking
of
me,
so
clear?
Aurai-je
su
toucher
les
gens
Would
I
have
known
how
to
touch
hearts
anew
Autant
que
ceux
qui
m'ont
touché?
As
much
as
those
who've
touched
me
and
you?
Trouver
la
part
d'humanité
Find
that
shared
humanity's
part
so
true
Qu'on
a
tous
indifféremment
That
we
all
have,
indifferent
of
view.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.