Alain Chamfort - Le soufre de nos peaux - traduction des paroles en allemand

Le soufre de nos peaux - Alain Chamforttraduction en allemand




Le soufre de nos peaux
Der Schwefel unserer Haut
Regarde sous nos vêtements
Schau unter unsere Kleider,
Sous nos accoutrements
Unter unsere Aufmachungen,
Les enchevêtrements
Die Verstrickungen,
Les nœuds, les emmêlements
Die Knoten, die Verwicklungen.
Regarde tous les semblants
Schau all die Täuschungen,
Les revient les va-t'en
Das Kommen und Gehen,
Regarde sous nos vêtements
Schau unter unsere Kleider,
La somme des emmerdements
Die Summe der Ärgernisse.
Allez
Komm,
Viens, on garde tout, tous nos manteaux, nos fourrures
Behalten wir alles, all unsere Mäntel, unsere Pelze,
On garde tous nos paletots, nos parures
Behalten wir all unsere Überzieher, unseren Schmuck,
Toutes ces couches de décor
All diese Schichten von Dekor,
Tout ce qui sépare nos corps
All das, was unsere Körper trennt.
Allez
Komm,
Viens, on garde tout, toutes nos étoffes, nos doublures
Behalten wir alles, all unsere Stoffe, unsere Futter,
On garde tous nos habits, nos armures
Behalten wir all unsere Kleider, unsere Rüstungen,
On se préserve du chaos
Wir schützen uns vor dem Chaos,
Du soufre de nos peaux
Vor dem Schwefel unserer Haut.
Regarde tous les battements
Schau all die Herzschläge,
De cœur, les embrasements
Die Entflammungen,
Tous les égarements
All die Verirrungen,
sous nos déguisements
Dort unter unseren Verkleidungen.
Les souffrances, les tourments
Die Leiden, die Qualen,
Les entrelacements
Die Verflechtungen,
Regarde sous nos vêtements
Schau unter unsere Kleider,
La somme des énervements
Die Summe der Aufregungen.
Allez
Komm,
Viens, on garde tout, tous nos manteaux, nos fourrures
Behalten wir alles, all unsere Mäntel, unsere Pelze,
On garde tous nos paletots, nos parures
Behalten wir all unsere Überzieher, unseren Schmuck,
Toutes ces couches de décor
All diese Schichten von Dekor,
Tout ce qui sépare nos corps
All das, was unsere Körper trennt.
Les souffrances, les tourments
Die Leiden, die Qualen,
Les entrelacements
Die Verflechtungen,
Regarde sous nos vêtements
Schau unter unsere Kleider,
La somme des énervements
Die Summe der Aufregungen.
Allez
Komm,
Viens, on garde tout, tous nos manteaux, nos fourrures
Behalten wir alles, all unsere Mäntel, unsere Pelze,
On garde tous nos paletots, nos parures
Behalten wir all unsere Überzieher, unseren Schmuck,
Toutes ces couches de décor
All diese Schichten von Dekor,
Tout ce qui sépare nos corps
All das, was unsere Körper trennt.
Allez
Komm,
Viens, on garde tout, toutes nos étoffes, nos doublures
Behalten wir alles, all unsere Stoffe, unsere Futter,
On garde tous nos habits, nos armures
Behalten wir all unsere Kleider, unsere Rüstungen,
On se préserve du chaos
Wir schützen uns vor dem Chaos,
Du soufre de nos peaux
Vor dem Schwefel unserer Haut.





Writer(s): Alain Chamfort, Sebastien Tellier, Dominique Burgaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.