Alain Chamfort - Les Microsillons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Chamfort - Les Microsillons




Les Microsillons
The Records
Passe ton doigt sur les microsillons
Run your finger over the records
Autour de mes yeux, le long de mon front
Around my eyes, along my forehead
Les entends-tu bien, toutes les chansons
Can you hear them well, all the songs
Que le temps a gravé au plus profond?
That time has engraved deep inside?
Les entends-tu bien, toutes les chansons?
Can you hear them well, all the songs?
De rides heureuses en fines pattes d'oie
From happy wrinkles to fine crow's feet
Il y a des berceuses sous tes doigts
There are lullabies beneath your fingertips
Ballades amoureuse, ineffables joies
Amorous ballads, ineffable joys
Que les années creusent malgré moi
That the years hollow out in spite of me
Tu verras, avec l'âge, tout est sur le visage
You'll see, with age, everything is on the face
Passe ton doigt sur les microsillons
Run your finger over the records
Autour de mes yeux, le long de mon front
Around my eyes, along my forehead
Les aimeras-tu, toutes les chansons
Will you love them, all the songs
Que le temps a gravées au plus profond?
That time has engraved deep inside?
Les aimeras-tu, toutes les chansons?
Will you love them, all the songs?
Sur ma peau vinyle, tu suivras le lit
On my vinyl skin, you'll follow the bed
De tristes et fragiles mélodies
Trivial and fragile melodies
Des nuits difficiles, des blues infinis
Difficult nights, infinite blues
Traces indélébiles de la vie
Indelible traces of life
La poussière, les rayures
The dust, the scratches
Tout est sur la figure
Everything is on my face
Passe ton doigt sur les microsillons
Run your finger over the records
Autour de mes yeux, le long de mon front
Around my eyes, along my forehead
T'en souviendras-tu, toutes les chansons
Will you remember them, all the songs
Que le temps a gravé au plus profond?
That time has engraved deep inside?
T'en souviendras-tu, toutes les chansons?
Will you remember them, all the songs?
Les chanteras-tu, toutes les chansons
Will you sing them, all the songs
Lorsque la vie m'aura coupé le son?
When life has cut off my sound?
Les chanteras-tu, toutes les chansons?
Will you sing them, all the songs?





Writer(s): Pierre Dominique Burgaud, Alain Chamfort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.