Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout s'arrange à la fin
Am Ende wird alles gut
En
ce
moment,
c'est
pas
la
joie
Im
Moment
läuft
es
nicht
so
gut
Parfois
la
vie
est
brutale
Manchmal
ist
das
Leben
brutal
Les
ennuis
pleuvent
sur
moi
Die
Sorgen
überhäufen
mich
J'avoue,
l'averse
me
fait
mal
Ich
gebe
zu,
der
Schauer
tut
mir
weh
Mais
pour
autant,
je
ne
perds
pas
Aber
trotzdem
verliere
ich
nicht
Confiance
en
ma
bonne
étoile
Das
Vertrauen
in
meinen
Glücksstern
Je
me
dis
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Ich
sage
mir:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Quand
ça
devient
trop
dur,
je
peux
m'appuyer
sur
Wenn
es
zu
hart
wird,
kann
ich
mich
darauf
stützen
Cette
idée
qui
me
rassure
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Auf
diese
Idee,
die
mich
beruhigt:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Ça
semble
simple
et
sans
doute
ça
l'est
Es
scheint
einfach
und
ist
es
wahrscheinlich
auch
Mais
j'y
crois
même
si
c'est
basé
sur
rien
Aber
ich
glaube
daran,
auch
wenn
es
auf
nichts
basiert
Quand
c'est
trop
la
crise,
quand
mon
cœur
se
brise
Wenn
die
Krise
zu
groß
ist,
wenn
mein
Herz
bricht
Je
ressors
ma
devise
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Hole
ich
meine
Devise
hervor:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Oui,
tout
s'arrangera,
si
ça
ne
s'arrange
pas
Ja,
alles
wird
sich
regeln,
wenn
es
sich
nicht
regelt
Je
m'dis
c'est
que
c'est
pas
encore
la
fin
Sage
ich
mir,
dass
es
noch
nicht
das
Ende
ist
La
tempête
peut
me
secouer
Der
Sturm
kann
mich
schütteln
La
nuit
peut
me
tourmenter
Die
Nacht
kann
mich
quälen
J'ai
cette
carte
secrète
à
jouer
Ich
habe
diese
geheime
Karte
zum
Ausspielen
J'ai
ce
refrain
à
chanter
Ich
habe
diesen
Refrain
zum
Singen
Ce
n'est
que
de
la
méthode
coué
Das
ist
nur
Autosuggestion
Mais
plutôt
que
de
m'lamenter
Aber
anstatt
zu
jammern
Je
me
dis
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Sage
ich
mir:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Quand
ça
devient
trop
dur,
je
peux
m'appuyer
sur
Wenn
es
zu
hart
wird,
kann
ich
mich
darauf
stützen
Cette
idée
qui
me
rassure
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Auf
diese
Idee,
die
mich
beruhigt:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Ça
semble
simple
et
sans
doute
ça
l'est
Es
scheint
einfach
und
ist
es
wahrscheinlich
auch
Mais
j'y
crois
même
si
c'est
basé
sur
rien
Aber
ich
glaube
daran,
auch
wenn
es
auf
nichts
basiert
Quand
c'est
trop
la
crise,
quand
mon
cœur
se
brise
Wenn
die
Krise
zu
groß
ist,
wenn
mein
Herz
bricht
Je
ressors
ma
devise
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Hole
ich
meine
Devise
hervor:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Oui,
tout
s'arrangera,
si
ça
ne
s'arrange
pas
Ja,
alles
wird
sich
regeln,
wenn
es
sich
nicht
regelt
Je
m'dis
c'est
que
c'est
pas
encore
la
fin
Sage
ich
mir,
dass
es
noch
nicht
das
Ende
ist
Quand
ça
devient
trop
dur,
je
peux
m'appuyer
sur
Wenn
es
zu
hart
wird,
kann
ich
mich
darauf
stützen
Cette
idée
qui
me
rassure
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Auf
diese
Idee,
die
mich
beruhigt:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Ça
semble
simple
et
sans
doute
ça
l'est
Es
scheint
einfach
und
ist
es
wahrscheinlich
auch
Mais
j'y
crois
même
si
c'est
basé
sur
rien
Aber
ich
glaube
daran,
auch
wenn
es
auf
nichts
basiert
Quand
c'est
trop
la
crise,
quand
mon
cœur
se
brise
Wenn
die
Krise
zu
groß
ist,
wenn
mein
Herz
bricht
Je
ressors
ma
devise
"tout
s'arrange
à
la
fin"
Hole
ich
meine
Devise
hervor:
"Am
Ende
wird
alles
gut"
Oui,
tout
s'arrangera,
si
ça
ne
s'arrange
pas
Ja,
alles
wird
sich
regeln,
wenn
es
sich
nicht
regelt
Je
m'dis
c'est
que
c'est
pas
encore
Sage
ich
mir,
es
ist
noch
nicht
C'est
pas
encore
la
fin
Es
ist
noch
nicht
das
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Duvall, Alain Chamfort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.