Alain Pérez - ADN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Pérez - ADN




ADN
DNA
ADN
DNA
Alguien comento en el barrio que tu hijo se parece a mi
Someone commented in the neighborhood that your son looks like me
Y ahora lo anda repitiendo todo el mundo por ahí
And now everyone is gossiping about it
Y tu esposo que es mi amigo, se lo ha tomado muy mal
And your husband who is my friend, has taken it very badly
Y ayer me vio por la tarde y no me quiso tragar
And yesterday he saw me in the afternoon and he didn't want to swallow me
Explícale tú, aclárale bien,
Explain to him yourself, make it clear
Que los rasgos anatómicos, no dicen na
That anatomical features, don't mean anything
Y cualquier parecido puede ser casualidad
And any resemblance may be a coincidence
Que desde que está contigo, todo cambio
That since he's been with you, everything has changed
Que la esposa de un amigo no va a la cama conmigo
That a friend's wife doesn't go to bed with me
Explícale tú, aclárale bien
Explain to him yourself, make it clear
Hazle ver a tu marido que lo nuestro es solo una amistad
Make your husband see that our relationship is just friendship
Que el pasado nunca vuelve y el presente importa mas
That the past never comes back and the present is more important
Que esta rara coincidencia no perturbe su inocencia
That this strange coincidence doesn't disturb his innocence
Y el que duda tiene, que se haga un ADN
And he who doubts, get a DNA
I
I
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(He who doubts, gets a DNA)
No me compliquen con esos temas
Don't complicate my life with these issues
Tu sabes que no me conviene
You know this is not convenient for me
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(He who doubts, gets a DNA)
Ay que ese chamaco se parece a mi
Oh that boy looks like me
Eso es pura coincidencia
That's pure coincidence
Yo tranquilo con mi conciencia
I'm at peace with my conscience
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(He who doubts, gets a DNA)
Oye! Déjalo correr, déjalo que suene
Hey! Let it run, let it sound
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(He who doubts, gets a DNA)
Y esto se pone caliente...
And this is heating up...
II
II
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
Y aunque se parezca a mi ese no es mi nene
And even if he looks like me, he's not my son
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
El barrio con la lengua larga con el chisme y con el drete
The neighborhood is gossiping about it
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
Y es que los vecinos son bien banda
And the neighbors are really a pain
Ahora pretenden que yo compre la leche
Now they expect me to buy the milk
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
Que si el biberón, que si los pañales, que si el niño está llorando
What about the bottle, what about the diapers, what about the baby crying
Familia póngale el tete
Family, give him the bottle
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
Voy a salir volando como Matías Pérez
I'm going to fly away like Matías Pérez
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
Como dice fermina ¡Que gente, caballero! ¡pero que gente!
As Fermina says: What people, sir! what people!
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
Esto se pone caliente
This is heating up
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
(Cuestión de genes)
(Matter of genes)
III
III
(Esta es mi sangre, esta es mi gente)
(This is my blood, these are my people)
Son historia que pasan a diario en el barrio
These are stories that happen every day in the neighborhood
Siempre igual con su teje y maneje
Always the same with the gossip
(Esta es mi sangre, esta es mi gente)
(This is my blood, these are my people)
Somos así, así somos
We are like this, this is how we are
Quien puede parar mi rumba
Who can stop my party
Si está gozando mi gente
If my people are enjoying it
(Esta es mi sangre, esta es mi gente)
(This is my blood, these are my people)
Desde oriente hasta occidente
From east to west
Vamos todos a cantar
Let's all sing
La lalala laralarara
La lalala laralarara
Hazle ver a tu marido que lo nuestro es solo una amistad
Make your husband see that our relationship is just friendship
Que el pasado nunca vuelve y el presente importa mas
That the past never comes back and the present is more important
Que esta rara coincidencia no perturbe su inocencia
That this strange coincidence doesn't disturb his innocence
Y el que duda tiene, que se haga un ADN
And he who doubts, get a DNA






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.