Alain Pérez - ADN - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Pérez - ADN




ADN
ДНК
ADN
ДНК
Alguien comento en el barrio que tu hijo se parece a mi
Кто-то в квартале сболтнул, что твой сын похож на меня.
Y ahora lo anda repitiendo todo el mundo por ahí
И теперь все вокруг только об этом и говорят.
Y tu esposo que es mi amigo, se lo ha tomado muy mal
А твой муж, который мой друг, воспринял это очень плохо.
Y ayer me vio por la tarde y no me quiso tragar
Вчера вечером он увидел меня и даже не поздоровался.
Explícale tú, aclárale bien,
Объясни ему, проясни всё как следует,
Que los rasgos anatómicos, no dicen na
Что анатомическое сходство ничего не значит.
Y cualquier parecido puede ser casualidad
Любое сходство может быть случайным.
Que desde que está contigo, todo cambio
Что с тех пор, как я с тобой, всё изменилось.
Que la esposa de un amigo no va a la cama conmigo
Что с женой друга я в постель не лягу.
Explícale tú, aclárale bien
Объясни ему, проясни всё как следует,
Hazle ver a tu marido que lo nuestro es solo una amistad
Дай понять своему мужу, что между нами только дружба.
Que el pasado nunca vuelve y el presente importa mas
Что прошлое никогда не возвращается, а настоящее важнее.
Que esta rara coincidencia no perturbe su inocencia
Пусть это странное совпадение не нарушает его покой.
Y el que duda tiene, que se haga un ADN
А если он сомневается, пусть сделает тест ДНК.
I
I
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(Если сомневаешься, сделай тест ДНК)
No me compliquen con esos temas
Не усложняй мне жизнь этими разговорами.
Tu sabes que no me conviene
Ты же знаешь, что мне это невыгодно.
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(Если сомневаешься, сделай тест ДНК)
Ay que ese chamaco se parece a mi
Ой, этот мальчуган похож на меня.
Eso es pura coincidencia
Это просто совпадение.
Yo tranquilo con mi conciencia
Моя совесть чиста.
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(Если сомневаешься, сделай тест ДНК)
Oye! Déjalo correr, déjalo que suene
Эй! Отпусти ситуацию, пусть всё идёт своим чередом.
(El que duda tiene, se hace un ADN)
(Если сомневаешься, сделай тест ДНК)
Y esto se pone caliente...
И становится жарко...
II
II
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
Y aunque se parezca a mi ese no es mi nene
И хотя он похож на меня, это не мой ребенок.
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
El barrio con la lengua larga con el chisme y con el drete
Весь квартал судачит, сплетничает и злословит.
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
Y es que los vecinos son bien banda
Соседи настоящие сплетники.
Ahora pretenden que yo compre la leche
Теперь они хотят, чтобы я покупал молоко.
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
Que si el biberón, que si los pañales, que si el niño está llorando
То бутылочку, то подгузники, то ребенок плачет.
Familia póngale el tete
Семья, дайте ему соску!
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
Voy a salir volando como Matías Pérez
Я сейчас улечу, как Матиас Перес.
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
Como dice fermina ¡Que gente, caballero! ¡pero que gente!
Как говорит Фермина: "Какие люди, кавалер! Ну, какие люди!"
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
Esto se pone caliente
Становится жарко.
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
(Cuestión de genes)
(Вопрос генов)
III
III
(Esta es mi sangre, esta es mi gente)
(Это моя кровь, это мои люди)
Son historia que pasan a diario en el barrio
Такие истории случаются каждый день в нашем квартале.
Siempre igual con su teje y maneje
Всегда одно и то же, плетут интриги.
(Esta es mi sangre, esta es mi gente)
(Это моя кровь, это мои люди)
Somos así, así somos
Мы такие, какие есть.
Quien puede parar mi rumba
Кто может остановить мою румбу,
Si está gozando mi gente
Если мои люди веселятся?
(Esta es mi sangre, esta es mi gente)
(Это моя кровь, это мои люди)
Desde oriente hasta occidente
С востока до запада
Vamos todos a cantar
Давайте все вместе споем
La lalala laralarara
Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ра-ра
Hazle ver a tu marido que lo nuestro es solo una amistad
Дай понять своему мужу, что между нами только дружба.
Que el pasado nunca vuelve y el presente importa mas
Что прошлое никогда не возвращается, а настоящее важнее.
Que esta rara coincidencia no perturbe su inocencia
Пусть это странное совпадение не нарушает его покой.
Y el que duda tiene, que se haga un ADN
А если он сомневается, пусть сделает тест ДНК.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.