Paroles et traduction Alain Pérez - Bolero en París
Bolero en París
Bolero en París
Si
pudiera
ser,
sería
de
otra
manera.
If
I
could
be,
I
would
be
different.
Si
yo
pudiera
amarte,
te
abrazaría
entera.
If
I
could
love
you,
I
would
embrace
you
whole.
Con
unas
manos
grandes
como
rayos
de
estrella,
With
giant
hands
like
rays
of
stars,
Con
unos
ojos
altos,
como
soles
ardiendo,
With
eyes
so
high,
like
burning
suns,
Con
unas
ganas
tontas,
como
un
novio
de
estreno,
With
that
crazy
desire,
like
a
brand-new
boyfriend,
Con
unos
sueño
firmes
como
raíz
en
tierra.
With
dreams
as
firm
as
a
root
in
the
ground.
Si
yo
pudiera
hacerlo,
lo
haría
diferente,
If
I
could
do
it,
I
would
do
it
differently,
Colmaría
tu
sed
con
mi
savia
de
hombre.
I
would
quench
your
thirst
with
my
life's
nectar.
Llenaría
la
sombra
con
mi
hambre
de
ti.
I
would
fill
the
shadows
with
my
hunger
for
you.
Alzaría
la
luna
en
la
punta
de
un
beso.
I
would
lift
the
moon
to
the
tip
of
a
kiss.
Sembraría
tu
vientre
en
un
lugar
seguro,
I
would
sow
your
womb
in
a
safe
place,
Allí
donde
no
llega
la
duda
ni
el
olvido.
Where
neither
doubt
nor
oblivion
can
reach.
Si
pudiera
darte
más,
te
lo
daría
todo.
If
I
could
give
you
more,
I
would
give
you
everything.
Si
pudiera
darte
amor,
sería
de
otro
modo.
If
I
could
give
you
love,
it
would
be
different.
Si
pudiera
ser,
sería
de
los
dos.
If
I
could
be,
I
would
be
with
the
two
of
us.
Si
pudieras
tú.
Ay...
si
pudiera
yo.
If
you
could.
Oh...
if
I
could.
Si
pudieras
amarme,
sería
muy
distinto,
If
you
could
love
me,
it
would
be
very
different,
Tendrías
las
manos
tibias
como
labios
que
esperan
Your
hands
would
be
warm
like
waiting
lips
Los
labios
esperando
como
novia
en
la
huerta,
Lips
waiting
like
a
bride
in
the
garden,
La
huerta
floreciendo
para
dos
en
la
siesta,
The
garden
blooming
for
two
in
the
siesta,
La
siesta
para
dos
en
una
sola
pieza.
The
siesta
for
two
in
one
piece.
Si
tú
pudieras
ir,
si
yo
pudiera.
If
you
could
go,
if
I
could.
Si
pudiera
darte
más,
te
lo
daría
todo.
If
I
could
give
you
more,
I
would
give
you
everything.
Si
pudiera
darte
amor,
sería
de
otro
modo.
If
I
could
give
you
love,
it
would
be
different.
Si
pudiera
ser,
sería
de
los
dos.
If
I
could
be,
I
would
be
with
the
two
of
us.
Si
pudieras
tú.
Ay...
si
pudiera
yo.
If
you
could.
Oh...
if
I
could.
Si
pudiera
darte
más,
te
lo
daría
todo.
If
I
could
give
you
more,
I
would
give
you
everything.
Si
pudiera
darte
amor,
sería
de
otro
modo.
If
I
could
give
you
love,
it
would
be
different.
Si
pudiera
ser,
sería
de
los
dos.
If
I
could
be,
I
would
be
with
the
two
of
us.
Si
pudieras
tú.
Ay...
si
pudiera
yo.
If
you
could.
Oh...
if
I
could.
Pero
si
pudiera
ser,
sería
de
los
dos.
But
if
I
could
be,
I
would
be
with
the
two
of
us.
Si
pudieras
tú...
ay,
si
pudiera
yo.
If
you
could
only...
oh,
if
I
could.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alain perez, gradelio perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.