Alain Pérez - El Ciego Sin Bastón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Pérez - El Ciego Sin Bastón




El Ciego Sin Bastón
Слепой без трости
Hablando con el ciego sin bastón
Разговаривая со слепым без трости,
Me entero de que hoy lloverá en la tarde.
Я узнаю, что сегодня днем пойдет дождь.
Que viene una gitana en devoción
Что придет цыганка, преданная вере,
Que puede exorcizar los miedos del cobarde.
Которая может изгнать страхи труса.
Hablando con el ciego sin bastón
Разговаривая со слепым без трости,
Escucho una canción que nombra a lso culpables.
Я слышу песню, называющую виновных.
Que es cierto que hay mentira en el reloj
Что правда, есть ложь на часах,
Y a veces es mejor fiarse de las aves.
И иногда лучше довериться птицам.
Hablando con el ciego comparto tu recuerdo,
Разговаривая со слепым, я делюсь с тобой воспоминанием,
Aplazo una conquista, disipa mis temores,
Откладываю завоевание, развеиваю свои страхи,
Desecho los espejos y ensayo una sonrisa.
Выбрасываю зеркала и репетирую улыбку.
Hablando con el ciego conozco a los mejores
Разговаривая со слепым, я узнаю лучших
Artistas ignorados, ignoro a los políticos,
Неизвестных художников, игнорирую политиков,
Y entiendo a los amantes que mueren por amor.
И понимаю влюбленных, которые умирают от любви.
Ciego, volveré esta noche
Слепой, я вернусь сегодня вечером,
Para que me digas dónde fue mi amada.
Чтобы ты сказал мне, куда ушла моя любимая.
que no la conoces,
Ты, кто ее не знает,
Me habals bien de ella y con eso basta.
Ты говоришь о ней хорошо, и этого достаточно.
Ciego, dile a esa gitana
Слепой, скажи этой цыганке,
Si puedo esperarle o si iré a buscarla,
Могу ли я ее ждать или мне идти ее искать,
Si vive como yo
Живет ли она, как я,
Pidiendo a la noche la luz que nos falta.
Прося у ночи недостающего нам света.
Hablando con el ciego comparto tu recuerdo,
Разговаривая со слепым, я делюсь с тобой воспоминанием,
Aplazo una conquista, disipa mis temores,
Откладываю завоевание, развеиваю свои страхи,
Desecho los espejos y ensayo una sonrisa.
Выбрасываю зеркала и репетирую улыбку.
Hablando con el ciego conozco a los mejores
Разговаривая со слепым, я узнаю лучших
Artistas ignorados, ignoro a los políticos,
Неизвестных художников, игнорирую политиков,
Y entiendo a los amantes que mueren por amor.
И понимаю влюбленных, которые умирают от любви.
Ciego, sabes de este amor
Слепой, ты знаешь об этой любви,
Porque oigo en tu voz, la voz de mi alma.
Потому что я слышу в твоем голосе голос моей души.
que no puedes ver, tocas mi dolor
Ты, кто не может видеть, касаешься моей боли,
Cuando el aire palpas.
Когда осязаешь воздух.
Ciego, volveré a creer
Слепой, я снова поверю,
Si me dices que no pasa nada.
Если ты скажешь мне, что ничего не случилось.
Son cosas del amor
Это все дела любовные,
Y hay una mujer que siempre te salva.
И есть женщина, которая всегда тебя спасет.
Hablando con el ciego sin bastón,
Разговаривая со слепым без трости,
Aprendo una lección y salgo a darla.
Я учу урок и иду, чтобы передать его дальше.





Writer(s): alain perez, gradelio perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.