Paroles et traduction Alain Pérez - El Ciego Sin Bastón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ciego Sin Bastón
Слепой без трости
Hablando
con
el
ciego
sin
bastón
Разговаривая
со
слепым
без
трости,
Me
entero
de
que
hoy
lloverá
en
la
tarde.
Я
узнаю,
что
сегодня
днем
пойдет
дождь.
Que
viene
una
gitana
en
devoción
Что
придет
цыганка,
преданная
вере,
Que
puede
exorcizar
los
miedos
del
cobarde.
Которая
может
изгнать
страхи
труса.
Hablando
con
el
ciego
sin
bastón
Разговаривая
со
слепым
без
трости,
Escucho
una
canción
que
nombra
a
lso
culpables.
Я
слышу
песню,
называющую
виновных.
Que
es
cierto
que
hay
mentira
en
el
reloj
Что
правда,
есть
ложь
на
часах,
Y
a
veces
es
mejor
fiarse
de
las
aves.
И
иногда
лучше
довериться
птицам.
Hablando
con
el
ciego
comparto
tu
recuerdo,
Разговаривая
со
слепым,
я
делюсь
с
тобой
воспоминанием,
Aplazo
una
conquista,
disipa
mis
temores,
Откладываю
завоевание,
развеиваю
свои
страхи,
Desecho
los
espejos
y
ensayo
una
sonrisa.
Выбрасываю
зеркала
и
репетирую
улыбку.
Hablando
con
el
ciego
conozco
a
los
mejores
Разговаривая
со
слепым,
я
узнаю
лучших
Artistas
ignorados,
ignoro
a
los
políticos,
Неизвестных
художников,
игнорирую
политиков,
Y
entiendo
a
los
amantes
que
mueren
por
amor.
И
понимаю
влюбленных,
которые
умирают
от
любви.
Ciego,
volveré
esta
noche
Слепой,
я
вернусь
сегодня
вечером,
Para
que
me
digas
dónde
fue
mi
amada.
Чтобы
ты
сказал
мне,
куда
ушла
моя
любимая.
Tú
que
no
la
conoces,
Ты,
кто
ее
не
знает,
Me
habals
bien
de
ella
y
con
eso
basta.
Ты
говоришь
о
ней
хорошо,
и
этого
достаточно.
Ciego,
dile
a
esa
gitana
Слепой,
скажи
этой
цыганке,
Si
puedo
esperarle
o
si
iré
a
buscarla,
Могу
ли
я
ее
ждать
или
мне
идти
ее
искать,
Si
vive
como
yo
Живет
ли
она,
как
я,
Pidiendo
a
la
noche
la
luz
que
nos
falta.
Прося
у
ночи
недостающего
нам
света.
Hablando
con
el
ciego
comparto
tu
recuerdo,
Разговаривая
со
слепым,
я
делюсь
с
тобой
воспоминанием,
Aplazo
una
conquista,
disipa
mis
temores,
Откладываю
завоевание,
развеиваю
свои
страхи,
Desecho
los
espejos
y
ensayo
una
sonrisa.
Выбрасываю
зеркала
и
репетирую
улыбку.
Hablando
con
el
ciego
conozco
a
los
mejores
Разговаривая
со
слепым,
я
узнаю
лучших
Artistas
ignorados,
ignoro
a
los
políticos,
Неизвестных
художников,
игнорирую
политиков,
Y
entiendo
a
los
amantes
que
mueren
por
amor.
И
понимаю
влюбленных,
которые
умирают
от
любви.
Ciego,
sabes
de
este
amor
Слепой,
ты
знаешь
об
этой
любви,
Porque
oigo
en
tu
voz,
la
voz
de
mi
alma.
Потому
что
я
слышу
в
твоем
голосе
голос
моей
души.
Tú
que
no
puedes
ver,
tocas
mi
dolor
Ты,
кто
не
может
видеть,
касаешься
моей
боли,
Cuando
el
aire
palpas.
Когда
осязаешь
воздух.
Ciego,
volveré
a
creer
Слепой,
я
снова
поверю,
Si
me
dices
tú
que
no
pasa
nada.
Если
ты
скажешь
мне,
что
ничего
не
случилось.
Son
cosas
del
amor
Это
все
дела
любовные,
Y
hay
una
mujer
que
siempre
te
salva.
И
есть
женщина,
которая
всегда
тебя
спасет.
Hablando
con
el
ciego
sin
bastón,
Разговаривая
со
слепым
без
трости,
Aprendo
una
lección
y
salgo
a
darla.
Я
учу
урок
и
иду,
чтобы
передать
его
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alain perez, gradelio perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.