Alain Pérez - El cuento de la buena pipa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Pérez - El cuento de la buena pipa




El cuento de la buena pipa
The Tale of the Good Pipe
Señoras y señores, el cuento de la buena pipa
Ladies and gentlemen, the tale of the good pipe
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
Yo soy un hombre de acción, soy bombero y deportista
I'm a man of action, I'm a firefighter and an athlete
Marinero y alpinista y piloto de aviación
Sailor and mountaineer and pilot
En el África un león a manos limpias enfrenté
In Africa, I faced a lion with my bare hands
Las cuatro patas le até con mi propio cinturón
I tied its four legs with my own belt
Luché con un tiburón, domé un tigre siberiano
I fought a shark, I tamed a Siberian tiger
Y en los mares australianos surfee una ola gigante
And in the Australian seas, I surfed a giant wave
Esto lo dice el cantante y no es mentira, mi hermano
The singer says this and it's not a lie, my friend
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa (¡Basta ya!)
The one about the good pipe, the one about the good pipe (Enough already!)
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
También soy un hombre de ciencia, graduado en astronomía
I am also a man of science, graduated in astronomy
Y hasta la NASA se fía de mi sobrada experiencia
And even NASA trusts in my vast experience
Me toman de referencia doctores de economía
Doctors of economics take me as a reference
Porque descubrí la vía de regular la inflación
Because I discovered the way to regulate inflation
En ajedrez soy campeón y a Kasparov le gané
I am a champion in chess and I beat Kasparov
Todo esto lo conté con la verdad por delante
I tell all this truthfully
Puedes creerle al cantante, porque mentir yo no
You can believe the singer, because I don't know how to lie
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
¡Se va!
You're leaving!
Que me tienes todo el día pa′ arriba pa' bajo con el mismo teke
You've been driving me crazy all day long with the same old story
Uno tira telaraña y te sube en las paredes
You spin a web and you make me climb the walls
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
Se cree que sabe de todo y siempre te mira mal
You think you know everything and you always look down on me
Vivir del cuento es otra cosa, esto tienes que parar
Living off of lies is one thing, but you have to stop this
No más mentiras, que me tienes todo el día con el mismo cuento
No more lies, you've been telling me the same story all day long
El de la buena pipa, el de la buena pipa
The one about the good pipe, the one about the good pipe
Pepito, quieres seguir viviendo del cuento
Pepito, do you want to keep living off of lies?
No me parece, estás inflando, hasta cuándo es el intento, pepito
I don't think so, you're exaggerating, how long are you going to keep trying, Pepito?
Cuando ibas yo venía, de la noche soy el lobo
When you were coming, I was going, I am the wolf of the night
Yo conozco la mentira, aunque la bañen de oro
I know a lie even if it's covered in gold
Pepito, quieres seguir viviendo del cuento
Pepito, do you want to keep living off of lies?
No me parece, estás inflando, hasta cuándo es el intento, pepito
I don't think so, you're exaggerating, how long are you going to keep trying, Pepito?
Simplemente, no
Simply, no
¡Pepito! El de la buena pipa
Pepito! The one with the good pipe
No me parece. El de la buena
I don't think so. The one with the good
Farolero, te voy a pagar el farol
Lightkeeper, I'm going to turn off your light
Llegó la música cubana, cierren la puerta
Cuban music is here, close the door
Que esto es un ciclón
This is a hurricane






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.