Alain Pérez - Me Duele Pero Te Dejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Pérez - Me Duele Pero Te Dejo




Me Duele Pero Te Dejo
It Hurts Me But I'm Letting You Go
Porque mi amor ya no aguanta
Because my love can no longer bear
Que no lo sigas queriendo,
That you no longer love it,
Que le finjas la sonrisa
That you fake a smile for it
Y lo mires desde lejos.
And watch it from afar.
Porque sobran las caricias
Because there are more than enough caresses
Cuando faltan los deseos.
When desires are lacking.
Porque es mejor si lo piensas.
Because it's better if you think about it.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Porque tus horas no marchan con mi reloj,
Because your hours don't run by my clock,
Porque tu tiempo y mi tiempo ahora son dos.
Because your time and my time are now two.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Porque tus sueños partieron antes que yo.
Because your dreams left before me.
Porque el adiós duele menos que la traición.
Because goodbye hurts less than betrayal.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Te quiero, pero me voy.
I love you, but I'm leaving.
Porque después de intentarlo
Because after trying
Se hace más largo el silencio
The silence becomes longer
Y nos asusta el mañana
And tomorrow scares us
Y nos estorba el recuerdo.
And the memory hinders us.
Porque yo que tus labios
Because I know your lips
Quieren besar otro beso.
Want to kiss another kiss.
Porque es mejor sin mentiras.
Because it's better without lies.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Porque tus horas no marchan con mi reloj,
Because your hours don't run by my clock,
Porque tu tiempo y mi tiempo ahora son dos.
Because your time and my time are now two.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Porque tus sueños partieron antes que yo.
Because your dreams left before me.
Porque el adiós duele menos que la traición.
Because goodbye hurts less than betrayal.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Te quiero, pero me voy.
I love you, but I'm leaving.
Ay, cómo duele, pero te dejo.
Oh, how it hurts, but I'm letting you go.
(Así son las cosas de la vida,
(That's how life is,
Son las cosas de querer, mujer.)
That's what it's like to love, woman.)
Ay, cómo duele, pero te dejo.
Oh, how it hurts, but I'm letting you go.
(Que pasamos horas felices
(That we spent happy hours
Y eso no lo niego, no lo niego.)
And I don't deny it, I don't deny it.)
Ay, cómo duele, pero te dejo.
Oh, how it hurts, but I'm letting you go.
(Si te sirve de algo, llévate mis palabras,
(If it helps you, take my words,
Llévate mis consejos. Ahí te los dejo.)
Take my advice. There you have it.)
Ay, cómo duele, pero te dejo.
Oh, how it hurts, but I'm letting you go.
(Ah, cómo duele, cóimo duele
(Ah, how it hurts, how it hurts
Cuando uno quiere y no puede. Eso duele.)
When one loves and cannot. That's what really hurts.)
Ay, cómo duele, pero te dejo.
Oh, how it hurts, but I'm letting you go.
Ay, cómo duele, pero te dejo.
Oh, how it hurts, but I'm letting you go.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Porque tus horas no marchan con mi reloj,
Because your hours don't run by my clock,
Porque tu tiempo y mi tiempo ahora son dos.
Because your time and my time are now two.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Porque tus sueños partieron antes que yo.
Because your dreams left before me.
Porque el adiós duele menos que la traición.
Because goodbye hurts less than betrayal.
Me duele pero te dejo.
It hurts me, but I'm letting you go.
Te quiero, pero me voy.
I love you, but I'm leaving.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.