Alain Pérez - Modo avión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Pérez - Modo avión




Modo avión
Airplane Mode
Ya no me importan más tus besos, ya no me atrapa tu pasión
I don't care about your kisses anymore, I'm not caught by your passion
No te preocupes más por eso, no pierdas la razón
Don't worry about it anymore, don't lose your mind
Estoy rompiendo la rutina, estoy en otra dimensión
I'm breaking the routine, I'm in another dimension
Pues necesito vitamina, cambiar mi situación
Because I need vitamins, to change my situation
Cuando me llamas no te atiendo, quizás me encuentres en la lona
When you call me, I don't answer, maybe you'll find me on the canvas
Aunque número lo tengo, no le doy paso a tu locura
Although I have your number, I don't give in to your madness
No más historias ni llamadas, hoy me decido a terminar
No more stories or calls, today I decide to end it
Ya mi alma está desconectada ni vuelvas a marcar
My soul is already disconnected, don't call again
El mundo tiene otro color, tranquilo está mi corazón
The world has another color, my heart is calm
Así es la vida, tranquilo está mi corazón
That's life, my heart is calm
Ya yo cambié la ubicación, tranquilo está mi corazón
I've changed my location, my heart is calm
Ya no me busques, ¡no!
Don't look for me, no!
Voy a vivir la vida loca, estoy haciendo otra canción
I'm going to live the crazy life, I'm making another song
Una gota llenó la copa, ya no hay preocupación
A drop filled the cup, there's no more worry
Cuando disfrutas el momento el cielo toma otro color
When you enjoy the moment, the sky takes on another color
Un arcoíris sentimientos para otro nuevo amor
A rainbow of feelings for another new love
El mundo tiene otro color, tranquilo está mi corazón
The world has another color, my heart is calm
Fue todo y nada, tranquilo está mi corazón
It was everything and nothing, my heart is calm
Yo que un día entenderás, tranquilo está mi corazón
I know that one day you'll understand, my heart is calm
Vive tu vida, tranquilo está...
Live your life, calm...
Subí, subí, volé y volé, ya desconecté y estoy en modo avión
I went up, up, flew and flew, I have already disconnected and am in airplane mode
Ya desconecté, todo se acabó y ahora me la pasó en otro vacilón
I have already disconnected, everything is over and now I'm in another vibe
Subí, subí, volé y volé, ya desconecté y estoy en modo avión
I went up, up, flew and flew, I have already disconnected and am in airplane mode
Y ando con la luna con tremenda sabrosura, sin cobertura
And I'm with the moon with such a nice flavor, with no coverage
Subí, subí, volé y volé, ya desconecté y estoy en modo avión
I went up, up, flew and flew, I have already disconnected and am in airplane mode
Ya estoy quitado desconectado buscando un ritmo en otro lado
I am already turned off, disconnected looking for a rhythm on the other side
Subí, subí, volé y volé, ya desconecté y estoy en modo avión
I went up, up, flew and flew, I have already disconnected and am in airplane mode
Voy partiendo, voy bajando, ahí te dejo con el mambo
I'm leaving, I'm going down, I'm leaving you with the mambo
Subí, subí, volé y volé
I went up, up, flew and flew
Volando voy, volando vengo
I'm flying up and down
Atención, atención
Attention, attention
Pasajeros con destino a la isla vacilón
Passengers with destination to the vacation island
Me quedé sin batería se me fue la conexión
I ran out of battery, I lost connection
Ya desconecté estoy en modo avión
I have already disconnected, I am in airplane mode
Aquí no vive nadie, se murió la flor
Nobody lives here, the flower has died
Ya desconecté estoy en modo avión
I have already disconnected, I am in airplane mode
Les habla el capitán del vuelo, por favor pónganse pa′l sabor
This is the captain of the flight speaking, please get ready for the flavor
Ya desconecté estoy en modo avión
I have already disconnected, I am in airplane mode
Y si quiere turbulencia, mami ponte el vibrador
And if you want turbulence, mami, put on the vibrator






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.