Alain Pérez - Nos Vemos Luego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Pérez - Nos Vemos Luego




Nos Vemos Luego
Увидимся позже
No le llames despedida a este adiós
Не называй это прощанием
Donde hubo tanto amor no hay despedida
Там, где было столько любви, не бывает прощаний
Este adiós es tan sólo una partida,
Это расставание всего лишь отъезд,
Ausencia sin olvido, distancia sin dolor
Отсутствие без забвения, расстояние без боли
Fue tan grande el amor que nos
Так велика была любовь, что нас связывала,
Tuvimos que dura más allá de tu presencia
Что она длится дольше твоего присутствия
Y aunque te hayas marchado no estoy triste
И хотя ты ушла, я не грущу
Conservo la alegría que me diste como un remedio contra la tristeza
Я храню радость, которую ты мне подарила, как лекарство от печали
Gaviota quieres ser, toma mis alas
Хочешь быть чайкой возьми мои крылья
Paloma de otra casa, abrazo de otro amante
Голубкой другого дома, в объятиях другого возлюбленного
Me quedo lo que me diste, te llevas lo que yo te
Я оставляю себе то, что ты мне дала, ты забираешь то, что я тебе дал
Mil cosas mías que irán contigo a todas partes
Тысячи частичек меня, которые будут с тобой повсюду
No te marchas más allá de este amor
Ты не уходишь дальше этой любви
No tan lejos que no puedas encontrarme
Не так далеко, чтобы не найти меня
Otra vez, cuando quieras recordarme en
Снова, когда захочешь вспомнить меня в
Las sencillas notas de una vieja canción
Простых нотах старой песни
Volveremos a esperar las mañanas con tus manos abriendo mi camisa
Мы снова будем ждать утра, твои руки расстегивают мою рубашку
Venciendo los afanes del destino
Преодолевая стремления судьбы
Aún le quedan flores al camino,
На пути ещё остались цветы,
Luz a mis sueños, tiempo a mi esperanza
Свет моим мечтам, время моей надежде
Gaviota quieres ser, toma mis alas
Хочешь быть чайкой возьми мои крылья
Paloma de otra casa, abrazo de otro amante
Голубкой другого дома, в объятиях другого возлюбленного
Me quedo lo que me diste, te llevas lo que yo te
Я оставляю себе то, что ты мне дала, ты забираешь то, что я тебе дал
Mil cosas mías que irán contigo a todas partes
Тысячи частичек меня, которые будут с тобой повсюду
Ya ves, tengo la razón
Видишь, я прав
No hay despedida en ese adiós
Нет прощания в этом расставании
Sólo hasta luego, amor, sólo hasta luego
Только до встречи, любовь моя, только до встречи
Hasta mañana, amor, nos vemos luego
До завтра, любовь моя, увидимся позже
Oooooooh
Ооооо
(Gaviota quieres ser, toma mis alas)
(Хочешь быть чайкой возьми мои крылья)
Si es lo que sientes, si es tu deseo
Если это то, что ты чувствуешь, если это твое желание
Hasta mañana, nos vemos luego
До завтра, увидимся позже
(Gaviota quieres ser, toma mis alas)
(Хочешь быть чайкой возьми мои крылья)
Toma prestadas mis alas y esta canción que igual te salva
Возьми взаймы мои крылья и эту песню, которая, возможно, тебя спасет
(Gaviota quieres ser, toma mis alas)
(Хочешь быть чайкой возьми мои крылья)
Porque allá tal como aquí en la boca llevarás sabor a mí...
Потому что там, так же как и здесь, во рту у тебя будет мой вкус...
No le llames despedida a este adiós...
Не называй это прощанием...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.