Paroles et traduction Alain Pérez - Nos Vemos Luego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Vemos Luego
Увидимся позже
No
le
llames
despedida
a
este
adiós
Не
называй
это
прощанием
Donde
hubo
tanto
amor
no
hay
despedida
Там,
где
было
столько
любви,
не
бывает
прощаний
Este
adiós
es
tan
sólo
una
partida,
Это
расставание
— всего
лишь
отъезд,
Ausencia
sin
olvido,
distancia
sin
dolor
Отсутствие
без
забвения,
расстояние
без
боли
Fue
tan
grande
el
amor
que
nos
Так
велика
была
любовь,
что
нас
связывала,
Tuvimos
que
dura
más
allá
de
tu
presencia
Что
она
длится
дольше
твоего
присутствия
Y
aunque
te
hayas
marchado
no
estoy
triste
И
хотя
ты
ушла,
я
не
грущу
Conservo
la
alegría
que
me
diste
como
un
remedio
contra
la
tristeza
Я
храню
радость,
которую
ты
мне
подарила,
как
лекарство
от
печали
Gaviota
quieres
ser,
toma
mis
alas
Хочешь
быть
чайкой
— возьми
мои
крылья
Paloma
de
otra
casa,
abrazo
de
otro
amante
Голубкой
другого
дома,
в
объятиях
другого
возлюбленного
Me
quedo
lo
que
tú
me
diste,
te
llevas
lo
que
yo
te
dí
Я
оставляю
себе
то,
что
ты
мне
дала,
ты
забираешь
то,
что
я
тебе
дал
Mil
cosas
mías
que
irán
contigo
a
todas
partes
Тысячи
частичек
меня,
которые
будут
с
тобой
повсюду
No
te
marchas
más
allá
de
este
amor
Ты
не
уходишь
дальше
этой
любви
No
tan
lejos
que
no
puedas
encontrarme
Не
так
далеко,
чтобы
не
найти
меня
Otra
vez,
cuando
quieras
recordarme
en
Снова,
когда
захочешь
вспомнить
меня
в
Las
sencillas
notas
de
una
vieja
canción
Простых
нотах
старой
песни
Volveremos
a
esperar
las
mañanas
con
tus
manos
abriendo
mi
camisa
Мы
снова
будем
ждать
утра,
твои
руки
расстегивают
мою
рубашку
Venciendo
los
afanes
del
destino
Преодолевая
стремления
судьбы
Aún
le
quedan
flores
al
camino,
На
пути
ещё
остались
цветы,
Luz
a
mis
sueños,
tiempo
a
mi
esperanza
Свет
моим
мечтам,
время
моей
надежде
Gaviota
quieres
ser,
toma
mis
alas
Хочешь
быть
чайкой
— возьми
мои
крылья
Paloma
de
otra
casa,
abrazo
de
otro
amante
Голубкой
другого
дома,
в
объятиях
другого
возлюбленного
Me
quedo
lo
que
tú
me
diste,
te
llevas
lo
que
yo
te
dí
Я
оставляю
себе
то,
что
ты
мне
дала,
ты
забираешь
то,
что
я
тебе
дал
Mil
cosas
mías
que
irán
contigo
a
todas
partes
Тысячи
частичек
меня,
которые
будут
с
тобой
повсюду
Ya
ves,
tengo
la
razón
Видишь,
я
прав
No
hay
despedida
en
ese
adiós
Нет
прощания
в
этом
расставании
Sólo
hasta
luego,
amor,
sólo
hasta
luego
Только
до
встречи,
любовь
моя,
только
до
встречи
Hasta
mañana,
amor,
nos
vemos
luego
До
завтра,
любовь
моя,
увидимся
позже
(Gaviota
quieres
ser,
toma
mis
alas)
(Хочешь
быть
чайкой
— возьми
мои
крылья)
Si
es
lo
que
sientes,
si
es
tu
deseo
Если
это
то,
что
ты
чувствуешь,
если
это
твое
желание
Hasta
mañana,
nos
vemos
luego
До
завтра,
увидимся
позже
(Gaviota
quieres
ser,
toma
mis
alas)
(Хочешь
быть
чайкой
— возьми
мои
крылья)
Toma
prestadas
mis
alas
y
esta
canción
que
igual
te
salva
Возьми
взаймы
мои
крылья
и
эту
песню,
которая,
возможно,
тебя
спасет
(Gaviota
quieres
ser,
toma
mis
alas)
(Хочешь
быть
чайкой
— возьми
мои
крылья)
Porque
allá
tal
como
aquí
en
la
boca
llevarás
sabor
a
mí...
Потому
что
там,
так
же
как
и
здесь,
во
рту
у
тебя
будет
мой
вкус...
No
le
llames
despedida
a
este
adiós...
Не
называй
это
прощанием...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ADN
date de sortie
05-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.