Alain Pérez - Punto de partida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Pérez - Punto de partida




Punto de partida
Point of Departure
Vuelve a decirme otra vez que no me amas
Tell me again that you don't love me
Pero dímelo en mi cara
But tell me to my face
Para que yo pueda ver
So that I can see
Cómo escondes la mirada
How you hide your eyes
Cómo tiemblas y te afanas
How you tremble and struggle
Cómo no sabes que hacer
How you don't know what to do
Y me vuelves a querer
And you love me again
Vuelve a intentarlo si ves que no te creo
Try again if you see that I don't believe you
Cuando me hablas algo nuevo
When you tell me something new
Que te deja más placer
That gives you more pleasure
Nada ganas simulando
You gain nothing by pretending
Si te siguen traicionando
If you are still being betrayed
Tus instintos de mujer
Your instincts as a man
Y me vuelves a querer
And you love me again
Qué mal lo haces sobre la escena
How badly you do it on stage
Se ven los fallos de tu actuación
The flaws in your performance are visible
Qué mal te queda tu personaje
How badly your character suits you
Que representas sin convicción
That you represent without conviction
Se ven los trazos del maquillaje
The traces of makeup are visible
Bajo el que ocultas tu corazón
Under which you hide your heart
Yo te conozco, no eres esa
I know you, you are not like that
Y solo sigues un mal guion
And you're just following a bad script
Será mejor que los dos hablemos claro
It would be better if we both spoke clearly
Que intentemos arreglarlo
That we try to fix it
Y busquemos de una vez
And let's look for once
Otro punto de partida
Another starting point
Un amor a la medida
A tailored love
Una historia sin ayer
A story without yesterday
Y volvernos a querer
And let's love each other again
Qué mal lo haces sobre la escena
How badly you do it on stage
Se ven los fallos de tu actuación
The flaws in your performance are visible
Qué mal te queda tu personaje
How badly your character suits you
Que representas sin convicción
That you represent without conviction
Se ven los trazos del maquillaje
The traces of makeup are visible
Bajo el que ocultas tu corazón
Under which you hide your heart
Yo te conozco, no eres esa
I know you, you are not like that
Y solo sigues un mal guion
And you're just following a bad script
Nena
Babe
(Vuelve a decirme otra vez que no me amas)
(Tell me again that you don't love me)
Ven
Come on
(Ven y dímelo, bebé)
(Come on and tell me, baby)
(Ven y dímelo en mi cara)
(Come on and tell me to my face)
Habla ahora o calla para siempre
Speak now or be silent forever
Te lo estoy pidiendo
I'm asking you
Porque a los amores de arena
Because loves of sand
Luego se los lleva el viento
Are later carried away by the wind
(Vuelve a decirme otra vez que no me amas)
(Tell me again that you don't love me)
Que no me amas
That you don't love me
(Ven y dímelo, bebé)
(Come on and tell me, baby)
(Ven y dímelo en mi cara)
(Come on and tell me to my face)
Y ven y dime
And come on and tell me
Que aquellos besos no eran ciertos
That those kisses weren't true
Que tu mirada era un ensayo
That your stare was a rehearsal
De un personaje bien llevado
Of a well-played character
Mentiras tuyas
Your lies
(Vuelve a decirme otra vez que no me amas)
(Tell me again that you don't love me)
Repítete, mujer
Repeat yourself, man
(Ven y dímelo, bebé)
(Come on and tell me, baby)
(Ven y dímelo en mi cara)
(Come on and tell me to my face)
Es una pasión que se convierte en puro dolor
It's a passion that turns into pure pain
Que está arrastrando a la maldición
That is dragging me to damnation
Hay un mal oscuro de rabia y rencor
There is an evil of rage and resentment
Ven y dímelo, bebé
Come on and tell me, baby
Ven y dímelo, bebé
Come on and tell me, baby
Es ahora
It's now
Se nos acaba el tiempo
Our time is running out
Vuelve a decirme otra vez que no me amas
Tell me again that you don't love me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.