Alain Pérez, Carlos Sarduy, Pepe RiveroIIván Lewis "Melón", Roman Filiu & Javier Massó "Caramelo" - Convergencia - traduction des paroles en allemand




Convergencia
Konvergenz
Aurora de rosas en amanecer,
Morgenröte aus Rosen im Morgengrauen,
Nota melosa que gimió el violín,
Schmeichelnde Note, die die Geige stöhnen ließ,
Novelesco insomnio do vivió el amor,
Romanhafte Schlaflosigkeit, in der die Liebe lebte,
Así eres tú, mujer.
So bist du, Frau.
Principio y fin de una ilusión.
Anfang und Ende einer Illusion.
Así vas en mi corazón,
So ziehst du durch mein Herz,
Así eres tú, de inspiración.
So bist du, voller Inspiration.
Madero de nave que naufragó,
Balken eines Schiffes, das sank,
Piedra rodando sobre misma,
Stein, rollend auf sich selbst,
Alma doliente vagando a solas,
Leidende Seele, einsam wandernd,
De playas solas, así soy yo.
Von einsamen Stränden, so bin ich.
La línea recta que convergió,
Die Gerade, die konvergierte,
Porque la tuya, al final, me hirió.
Denn deine Linie verletzte mich am Ende.
Aurora de rosas en amanecer,
Morgenröte aus Rosen im Morgengrauen,
Nota melosa que gimió el violín,
Schmeichelnde Note, die die Geige stöhnen ließ,
Novelesco insomnio do vivió el amor,
Romanhafte Schlaflosigkeit, in der die Liebe lebte,
Así eres tú, mujer.
So bist du, Frau.
Principio y fin de una ilusión.
Anfang und Ende einer Illusion.
Así vas en mi corazón,
So ziehst du durch mein Herz,
Así eres tú, de inspiración.
So bist du, voller Inspiration.
Madero de nave que naufragó,
Balken eines Schiffes, das sank,
Piedra rodando sobre misma,
Stein, rollend auf sich selbst,
Alma doliente vagando a solas,
Leidende Seele, einsam wandernd,
De playas solas, así soy yo.
Von einsamen Stränden, so bin ich.
La línea recta que convergió,
Die Gerade, die konvergierte,
Porque la tuya, al final, me hirió.
Denn deine Linie verletzte mich am Ende.
Aurora de rosas en amanecer,
Morgenröte aus Rosen im Morgengrauen,
Nota melosa que gimió el violín,
Schmeichelnde Note, die die Geige stöhnen ließ,
Novelesco insomnio do vivió el amor,
Romanhafte Schlaflosigkeit, in der die Liebe lebte,
Así eres tú, mujer.
So bist du, Frau.
Principio y fin de una ilusión.
Anfang und Ende einer Illusion.
Así vas en mi corazón,
So ziehst du durch mein Herz,
Así eres tú, de inspiración.
So bist du, voller Inspiration.
Madero de nave que naufragó,
Balken eines Schiffes, das sank,
Piedra rodando sobre misma,
Stein, rollend auf sich selbst,
Alma doliente vagando a solas,
Leidende Seele, einsam wandernd,
De playas solas, así soy yo.
Von einsamen Stränden, so bin ich.
La línea recta que convergió,
Die Gerade, die konvergierte,
Porque la tuya, al final, me hirió.
Denn deine Linie verletzte mich am Ende.





Writer(s): Alain Perez

Alain Pérez, Carlos Sarduy, Pepe RiveroIIván Lewis "Melón", Roman Filiu & Javier Massó "Caramelo" - En El Aire
Album
En El Aire
date de sortie
04-04-2006



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.