Alain Schneider - Je marche à petits pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Schneider - Je marche à petits pas




Je marche à petits pas
Я иду мелкими шагами
Refrain:
Припев:
Je marche à petits pas
Я иду мелкими шагами,
Sans me presser cahin-caha
Не спеша, вразвалочку,
A pas de loup, pas de velours
Крадучись, словно волк, или мягко, словно бархат,
Et même à pas perdus
И даже если сбиваюсь с пути,
J'arrive quand même au bout de ma rue.
Я все равно дойду до конца своей улицы.
Couplet 1
Куплет 1
Tu dis que je paresse
Ты говоришь, что я ленюсь,
Tu dis que je piétine
Ты говоришь, что я топчусь на месте,
Petit à petit pas
Маленькими шажками,
À pas modestes je trottine
Скромным шагом я семеню.
Tu dis que je patauge
Ты говоришь, что я барахтаюсь,
Tu dis que je lambine
Ты говоришь, что я копаюсь,
Petit à petit pas
Маленькими шажками,
À pas j'avance je chemine
Шаг за шагом я продвигаюсь, я иду своим путем.
À petits pas de mouche
Мелкими шажками, как муха,
À pas de somnambule
Шагами лунатика,
À pas de patapouf
Шагами неуклюжего увальня,
À petits pas de plume
Легкими шагами, как перышко.
Refrain
Припев
Couplet 2
Куплет 2
Tu dis que je paresse
Ты говоришь, что я ленюсь,
Tu dis que je piétine
Ты говоришь, что я топчусь на месте,
Petit à petit pas
Маленькими шажками,
À pas modestes je trottine
Скромным шагом я семеню.
Tu dis que je patauge
Ты говоришь, что я барахтаюсь,
Tu dis que je lambine
Ты говоришь, что я копаюсь,
Petit à petit pas
Маленькими шажками,
À pas j'avance, je chemine
Шаг за шагом я продвигаюсь, я иду своим путем.
A petits pas d'Apache
Мелкими шажками апача,
À pas du patineur
Шагами фигуриста,
À petits pas cache-cache
Мелкими шажками, играя в прятки,
À pas de même pas peur
Шагами, даже не боясь.
Pas de pas de géant
Не шагами гиганта,
Pas de pas de titan
Не шагами титана,
Pas de pas pressé
Не торопливыми шагами,
Pas de marche accélérée!
Не ускоренным маршем!
Pas de pas de roi
Не шагами короля,
Pas de pas de l'oie,
Не гусиным шагом,
Pas de pas de plomb
Не свинцовыми шагами,
Pas de marche au mirliton!
Не маршем под дудочку!
A pas de loups, pas de velours
Крадучись, словно волк, или мягко, словно бархат,
Et même à pas perdus
И даже если сбиваюсь с пути,
J'arrive quand même au bout de ma rue
Я все равно дойду до конца своей улицы.
Tu dis que je paresse
Ты говоришь, что я ленюсь,
Tu dis que je piétine
Ты говоришь, что я топчусь на месте,
Petit à petit pas
Маленькими шажками,
À pas modestes je trottine
Скромным шагом я семеню.
Tu dis que je patauge
Ты говоришь, что я барахтаюсь,
Tu dis que je lambine
Ты говоришь, что я копаюсь,
Petit à petit pas
Маленькими шажками,
À pas j'avance, je chemine
Шаг за шагом я продвигаюсь, я иду своим путем.
Je marche à petits pas
Я иду мелкими шагами,
Sans me presser cahin-caha
Не спеша, вразвалочку,
A pas de loup, pas de velours
Крадучись, словно волк, или мягко, словно бархат,
Et même à pas perdus
И даже если сбиваюсь с пути,
J'arrive quand même au bout de ma rue.
Я все равно дойду до конца своей улицы.
A pas de loup, pas de velours
Крадучись, словно волк, или мягко, словно бархат,
Et même à pas perdus
И даже если сбиваюсь с пути,
J'arrive quand même en bout de ma rue.
Я все равно дойду до конца своей улицы.





Writer(s): alain schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.