Alain Schneider - Le bleu de l'air, le bleu de l'eau, pt. 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Schneider - Le bleu de l'air, le bleu de l'eau, pt. 1




Le bleu de l'air, le bleu de l'eau, pt. 1
Blue of the air, blue of the water, pt. 1
Laissez nous le bleu de l'air le bleu de l' eau
Let us keep the blue of the air and the blue of the water
L'or bleu de l'eau de la mer
The blue gold of the ocean water
Et des ruisseaux
And of the streams
Je ne veux pas que pâlissent
I don't want my colors to fade
Mes couleur qu'on les salisse
I don't want them to be dirtied
Rien de plus barbant
Nothing could be more boring
Qu'un univerts en noirt et blanc
Than a black and white universe
Laissez nous le bleu de l'air le bleu du vent
Let us keep the blue of the air and the blue of the wind
L'or bleu de l'eau des rivières
The blue gold of the water of the rivers
Des océans
Of the oceans
Je ne veuxpas qu'on suffoque
I don't want us to suffocate
Que le gris nois notre époque
That gray stifle our era
Rien de plus barbant
Nothing could be more boring
Qu'un univers en noirs et blanc
Than a black and white universe
Hou hou hou
Hoo hoo hoo
Laissez nous le bleu de l'air, le nleu de l'eau
Let us keep the blue of the air, the blue of the water
L'or bleu de la terre
The blue gold of the earth
Est un joyau
Is a jewel
Je ne veux pas que jaunissent
I don't want the air and the water to turn yellow
L'air et l'eau, qu'on les noircisse
I don't want them to turn black
Rien de plus barbant
Nothing could be more boring
Qu'un univers en noir et blanc!
Than a black and white universe!
Je ne veux pas que palissent
I don't want my colors to fade
Mes couleurs, qu'on les salisse
I don't want them to be dirtied
Rien de plus barbant
Nothing could be more boring
Qu'un univers en noir et blanc
Than a black and white universe
Laissez nous le bleu de l'air le bleu de l'eau
Let us keep the blue of the air and the blue of the water





Writer(s): alain schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.