Alain Schneider - Marée basse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Schneider - Marée basse




Marée basse
Отлив
Je suis à marée basse, la mer s'est retirée
Я на мели, море отступило,
A petits flux légers, sans faire de vagues
Тихими, лёгкими потоками, не создавая волн.
Les pieds nus sur le sable, immobile, échoué
Босыми ногами на песке, неподвижный, выброшенный на берег,
La mer tu m'as laissé tes vagues à l'âme
Ты ушла, оставив мне свои волны в душе.
Aucune lame, aucune écume, aucune ride à l'horizon
Ни волны, ни пены, ни ряби на горизонте,
Ligne fragile tout au fond, la mer se change en brume
Хрупкая линия на самом дне, там, где море превращается в дымку.
Aucune lame, aucun rouleau, aucune brise favorable
Ни волны, ни вала, ни попутного ветра,
J'attends pour construire mon château, que tu reviennes mouiller le sable
Я жду, чтобы построить свой замок, когда ты вернёшься, чтобы смочить песок.
Je suis à marée basse, tu m'as mis l'âme au vent
Я на мели, ты отдала мою душу ветру,
Qui suis-je sans ton chant? Un enfant fade
Кто я без твоей песни? Блеклая тень.
Aucune lame, aucune écume, aucune ride loin sur l'eau
Ни волны, ни пены, ни ряби на воде вдали,
Bien qu'évaporée, l'amertume a laissé du sel sur ma peau
Хоть ты и испарилась, горечь оставила соль на моей коже.
Aucune lame, aucun rouleau, aucune brise favorable
Ни волны, ни вала, ни попутного ветра,
J'attends pour construire mon château, que tu reviennes mouiller le sable
Я жду, чтобы построить свой замок, когда ты вернёшься, чтобы смочить песок.
Je suis à marée basse, la mer s'est retirée
Я на мели, море отступило,
A petits pas légers, sans faire de vagues
Лёгкими шагами, не создавая волн.





Writer(s): alain schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.