Paroles et traduction Alain Schneider - Ogre Georges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogre
Georges
était
un
vieil
ogre
Ogre
George,
an
ogre
so
old,
Dégoûtant
vilain
gros
et
gras
Disgusting,
wicked,
fat,
and
bold,
Sale
comme
un
peigne
bègue
et
borgne
Filthy
as
a
comb,
with
one
eye
blind,
Enguenillé
tout
de
gargoi
In
rags
of
gargoyle
kind,
Ses
sourcils
epais
noirs
et
drusposés
collés
comme
des
sensues
His
eyebrows
thick,
black,
and
close-set,
Son
oeuil
crevé
et
son
teint
blême
Like
leeches
on
his
face
they
met,
Nous
glaçaient
le
sang
His
missing
eye
and
pallid
hue,
Dans
les
veines
Sent
chills
down
our
spines,
it's
true.
Ogre
Georges
ne
quittait
sa
grotte
Ogre
George
left
his
cave
so
deep,
Que
le
dimanche
à
petits
pas
Only
on
Sundays,
with
a
slow
creep,
À
l'église
il
était
croque-note
At
church,
the
choir
notes
he'd
nab,
Et
jouait
de
l'orgue
à
tous
va
And
play
the
organ
with
a
blab.
Il
avait
bien
englouti
quelques
grincheux
autrefois
He'd
gobbled
up
some
grumpy
souls,
long
ago,
Mais
c'était
les
fugues
aujourd'hui
qu'il
dévorait
des
doigts
But
now,
fugues
he
devoured,
with
fingers
slow.
Quand
ogre
Georges
joue
de
l'orgue
When
Ogre
George
plays
the
grand
old
thing,
Il
n'est
plus
laid
ni
gros
ni
gras
He's
no
more
ugly,
fat,
or
mean,
Il
grogne
et
souffle
comme
une
forge
He
groans
and
puffs
like
a
blacksmith's
fire,
Allumme
un
orage
de
joie
Ignites
a
storm
of
joy,
takes
us
higher.
Quand
ogre
George
joue
le
l'orgue
When
Ogre
George
plays
the
organ's
song,
Que
sifflent
et
chantent
les
tuyaux
With
pipes
that
whistle,
loud
and
long,
J'ai
des
gros
sanglots
dans
la
gorge
My
throat
tightens
with
emotion's
hold,
Et
dans
la
voix
des
trémolos
And
in
my
voice,
a
tremor
unfolds.
Tous
les
villageois
pleins
de
morgue
The
villagers,
full
of
haughty
pride,
Se
gaussaient
du
pauvre
ogre
Georges
Mocked
poor
Ogre
George,
they
couldn't
hide,
Et
les
gamins
le
caillassaient
And
children
threw
stones,
with
laughter
cruel,
Riaient
a
gorges
déployées
Their
joy
unrestrained,
like
fools
at
school,
Mais
le
vieil
ogre
était
bon
bougre
But
the
old
ogre,
a
gentle
soul,
Baissait
la
tête
un
peu
gêné
Lowered
his
head,
feeling
out
of
control,
Il
begaillait
et
grimaçait
He
stammered
and
grimaced,
with
a
frown,
Les
enguirlandait
mais
sans
fougue
He'd
garland
them,
but
with
head
hung
down.
Il
avait
bien
englouti
quelques
grincheux
autrefois
He'd
gobbled
up
some
grumpy
souls,
long
ago,
Mais
c'était
les
fugues
aujourd'hui
qu'il
dévorait
des
doigts
But
now,
fugues
he
devoured,
with
fingers
slow.
Quand
ogre
Georges
joue
de
l'orgue
When
Ogre
George
plays
the
grand
old
thing,
Il
n'est
plus
laid
ni
gros
ni
gras
He's
no
more
ugly,
fat,
or
mean,
Il
grogne
et
souffle
comme
une
forge
He
groans
and
puffs
like
a
blacksmith's
fire,
Allumme
un
orage
de
joie
(oui
de
joie)
Ignites
a
storm
of
joy,
takes
us
higher
(yes,
higher),
Quand
ogre
George
joue
le
l'orgue
(ogre
Georges)
When
Ogre
George
plays
the
organ's
song
(Ogre
George),
Que
sifflent
et
chantent
les
tuyaux
(ogre
Georges)
With
pipes
that
whistle,
loud
and
long
(Ogre
George),
J'ai
des
gros
sanglots
dans
la
gorge
(ogre
Georges)
My
throat
tightens
with
emotion's
hold
(Ogre
George),
Et
dans
la
voix
des
trémolos
(des
trémolos)
And
in
my
voice,
a
tremor
unfolds
(a
tremor
unfolds).
Un
jour
il
a
vraiment
fugué
(oui
fugué)
One
day,
he
truly
fled
away
(yes,
fled
away),
Nous
ne
l'avons
jamais
revu
(jamais
revu)
We
never
saw
him
again,
I
say
(never
saw
him
again),
Dans
l'église
l'orgue
s'est
tu
(où
est-tu)
The
organ
fell
silent,
in
disarray
(where
are
you?),
Les
villageois
l'ont
bien
pleuré
(oui
pleuré)
The
villagers
wept,
come
what
may
(yes,
they
cried),
J'ai
bien
grandis
depuis
ce
temps
(depuis
ce
temps)
I've
grown
much
since
that
time
of
yore
(since
that
time),
Où
ogre
Georges
le
dimanche
(ogre
Georges)
When
Ogre
George,
on
Sundays
of
yore
(Ogre
George),
Guidait
parfois
mes
doigts
d'enfants
(oooooh)
Would
guide
my
child's
fingers,
to
explore
(oooooh),
Sur
les
grosses
touches
noires
et
blanches
(noires
et
blanches)
The
large
keys,
black
and
white,
and
more
(black
and
white).
Quand
ogre
Georges
joue
de
l'orgue
(ogre
Georges)
When
Ogre
George
plays
the
grand
old
thing
(Ogre
George),
Il
n'est
plus
laid
ni
gros
ni
gras
(ogre
Georges)
He's
no
more
ugly,
fat,
or
mean
(Ogre
George),
Il
grogne
et
souffle
comme
une
forge
(ogre
Georges)
He
groans
and
puffs
like
a
blacksmith's
fire
(Ogre
George),
Allumme
un
orage
de
joie
(oui
de
joie)
Ignites
a
storm
of
joy,
takes
us
higher
(yes,
higher),
Quand
ogre
George
joue
le
l'orgue
(ogre
Georges)
When
Ogre
George
plays
the
organ's
song
(Ogre
George),
Que
sifflent
et
chantent
les
tuyaux
(ogre
Georges)
With
pipes
that
whistle,
loud
and
long
(Ogre
George),
J'ai
des
gros
sanglots
dans
la
gorge
(ogre
Georges)
My
throat
tightens
with
emotion's
hold
(Ogre
George),
Et
dans
la
voix
des
trémolos
(des
trémolos)
And
in
my
voice,
a
tremor
unfolds
(a
tremor
unfolds).
Quand
ogre
Georges
joue
de
l'orgue
(ogre
Georges)
When
Ogre
George
plays
the
grand
old
thing
(Ogre
George),
Il
n'est
plus
laid
ni
gros
ni
gras
(ogre
Georges)
He's
no
more
ugly,
fat,
or
mean
(Ogre
George),
Il
grogne
et
souffle
comme
une
forge
(ogre
Georges)
He
groans
and
puffs
like
a
blacksmith's
fire
(Ogre
George),
Allumme
un
orage
de
joie
(oui
de
joie)
Ignites
a
storm
of
joy,
takes
us
higher
(yes,
higher),
Quand
ogre
George
joue
le
l'orgue
(ogre
Georges)
When
Ogre
George
plays
the
organ's
song
(Ogre
George),
Que
sifflent
et
chantent
les
tuyaux
(ogre
Georges)
With
pipes
that
whistle,
loud
and
long
(Ogre
George),
J'ai
des
gros
sanglots
dans
la
gorge
(ogre
Georges)
My
throat
tightens
with
emotion's
hold
(Ogre
George),
Et
dans
la
voix
des
trémolos
(des
trémolos)
And
in
my
voice,
a
tremor
unfolds
(a
tremor
unfolds).
Il
avait
bien
englouti
quelques
grincheux
autrefois
He'd
gobbled
up
some
grumpy
souls,
long
ago,
Mais
c'était
les
fugues
aujourd'hui
qu'il
dévorait
des
doigts
But
now,
fugues
he
devoured,
with
fingers
slow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.