Alain Schneider - Ogre Georges - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Schneider - Ogre Georges




Ogre Georges
Людоед Жорж
Ogre Georges était un vieil ogre
Людоед Жорж был старый людоед,
Dégoûtant vilain gros et gras
Отвратительный, мерзкий, толстый и жирный.
Sale comme un peigne bègue et borgne
Грязный, как гребень, заика и одноглазый,
Enguenillé tout de gargoi
Оборванный, весь в лохмотьях.
Ses sourcils epais noirs et drusposés collés comme des sensues
Его густые брови, черные и жесткие, прилипали, как пиявки.
Son oeuil crevé et son teint blême
Его выбитый глаз и бледный цвет лица
Nous glaçaient le sang
Леденили нам кровь
Dans les veines
В жилах.
Ogre Georges ne quittait sa grotte
Людоед Жорж покидал свою пещеру
Que le dimanche à petits pas
Только по воскресеньям, мелкими шажками.
À l'église il était croque-note
В церкви он был певчим,
Et jouait de l'orgue à tous va
И играл на органе вовсю.
Il avait bien englouti quelques grincheux autrefois
Он, конечно, проглотил парочку ворчунов когда-то,
Mais c'était les fugues aujourd'hui qu'il dévorait des doigts
Но сегодня он жадно пожирал фуги своими пальцами.
Quand ogre Georges joue de l'orgue
Когда людоед Жорж играет на органе,
Il n'est plus laid ni gros ni gras
Он больше не уродлив, не толст и не жирен.
Il grogne et souffle comme une forge
Он рычит и пыхтит, как кузница,
Allumme un orage de joie
Зажигает грозу радости.
Quand ogre George joue le l'orgue
Когда людоед Жорж играет на органе,
Que sifflent et chantent les tuyaux
Когда свистят и поют трубы,
J'ai des gros sanglots dans la gorge
У меня ком в горле,
Et dans la voix des trémolos
И в голосе тремоло.
Tous les villageois pleins de morgue
Все жители деревни, полные презрения,
Se gaussaient du pauvre ogre Georges
Насмехались над бедным людоедом Жоржем,
Et les gamins le caillassaient
А дети бросали в него камни,
Riaient a gorges déployées
Смеялись во весь голос.
Mais le vieil ogre était bon bougre
Но старый людоед был добряк,
Baissait la tête un peu gêné
Опускал голову, немного смущенный,
Il begaillait et grimaçait
Он заикался и гримасничал,
Les enguirlandait mais sans fougue
Бранил их, но без злобы.
Il avait bien englouti quelques grincheux autrefois
Он, конечно, проглотил парочку ворчунов когда-то,
Mais c'était les fugues aujourd'hui qu'il dévorait des doigts
Но сегодня он жадно пожирал фуги своими пальцами.
Quand ogre Georges joue de l'orgue
Когда людоед Жорж играет на органе,
Il n'est plus laid ni gros ni gras
Он больше не уродлив, не толст и не жирен.
Il grogne et souffle comme une forge
Он рычит и пыхтит, как кузница,
Allumme un orage de joie (oui de joie)
Зажигает грозу радости (да, радости).
Quand ogre George joue le l'orgue (ogre Georges)
Когда людоед Жорж играет на органе (людоед Жорж),
Que sifflent et chantent les tuyaux (ogre Georges)
Когда свистят и поют трубы (людоед Жорж),
J'ai des gros sanglots dans la gorge (ogre Georges)
У меня ком в горле (людоед Жорж),
Et dans la voix des trémolos (des trémolos)
И в голосе тремоло (тремоло).
Un jour il a vraiment fugué (oui fugué)
Однажды он действительно сбежал (да, сбежал),
Nous ne l'avons jamais revu (jamais revu)
Мы его больше никогда не видели (никогда не видели).
Dans l'église l'orgue s'est tu (où est-tu)
В церкви орган замолчал (где ты?),
Les villageois l'ont bien pleuré (oui pleuré)
Жители деревни очень по нему плакали (да, плакали).
J'ai bien grandis depuis ce temps (depuis ce temps)
Я сильно вырос с тех пор тех пор),
ogre Georges le dimanche (ogre Georges)
Когда людоед Жорж по воскресеньям (людоед Жорж)
Guidait parfois mes doigts d'enfants (oooooh)
Иногда направлял мои детские пальцы (оооох)
Sur les grosses touches noires et blanches (noires et blanches)
По большим черным и белым клавишам (черным и белым).
Quand ogre Georges joue de l'orgue (ogre Georges)
Когда людоед Жорж играет на органе (людоед Жорж),
Il n'est plus laid ni gros ni gras (ogre Georges)
Он больше не уродлив, не толст и не жирен (людоед Жорж),
Il grogne et souffle comme une forge (ogre Georges)
Он рычит и пыхтит, как кузница (людоед Жорж),
Allumme un orage de joie (oui de joie)
Зажигает грозу радости (да, радости).
Quand ogre George joue le l'orgue (ogre Georges)
Когда людоед Жорж играет на органе (людоед Жорж),
Que sifflent et chantent les tuyaux (ogre Georges)
Когда свистят и поют трубы (людоед Жорж),
J'ai des gros sanglots dans la gorge (ogre Georges)
У меня ком в горле (людоед Жорж),
Et dans la voix des trémolos (des trémolos)
И в голосе тремоло (тремоло).
Quand ogre Georges joue de l'orgue (ogre Georges)
Когда людоед Жорж играет на органе (людоед Жорж),
Il n'est plus laid ni gros ni gras (ogre Georges)
Он больше не уродлив, не толст и не жирен (людоед Жорж),
Il grogne et souffle comme une forge (ogre Georges)
Он рычит и пыхтит, как кузница (людоед Жорж),
Allumme un orage de joie (oui de joie)
Зажигает грозу радости (да, радости).
Quand ogre George joue le l'orgue (ogre Georges)
Когда людоед Жорж играет на органе (людоед Жорж),
Que sifflent et chantent les tuyaux (ogre Georges)
Когда свистят и поют трубы (людоед Жорж),
J'ai des gros sanglots dans la gorge (ogre Georges)
У меня ком в горле (людоед Жорж),
Et dans la voix des trémolos (des trémolos)
И в голосе тремоло (тремоло).
Il avait bien englouti quelques grincheux autrefois
Он, конечно, проглотил парочку ворчунов когда-то,
Mais c'était les fugues aujourd'hui qu'il dévorait des doigts
Но сегодня он жадно пожирал фуги своими пальцами.





Writer(s): Alain Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.