Alain Souchon feat. Laurent Voulzy - C'est déjà ça - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon feat. Laurent Voulzy - C'est déjà ça - Live




C'est déjà ça - Live
It's Not Bad - Live
Je sais bien que, rue de Belle-ville,
I know very well that, on Belle-ville street,
Rien n′est fait pour moi,
Nothing is meant for me,
Mais je suis dans une belle ville
But I am in a pretty city
C'est déjà ça.
It's not bad.
Si loin de mes antilopes,
So far away from my antelopes,
Je marche tout bas.
I walk very slowly.
Marcher dans une ville d′Europe,
Walking in a city in Europe,
C'est déjà ça.
It's not bad.
Oh, oh, oh, et je rêve
Oh, oh, oh, and I dream
Que Soudan, mon pays, soudain, se soulève
That Sudan, my country, will suddenly rise up,
Woh, oh,
Woh, oh,
Rêver, c'est déjà ça, c′est déjà ça.
Dreaming, it's not bad, it's not bad.
Y a un sac de plastique vert
There is a green plastic bag
Au bout de mon bras.
At the end of my arm.
Dans mon sac vert, il y a de l′air
In my green bag, there is air
C'est déjà ça.
It's not bad.
Quand je danse en marchant
When I dance while walking
Dans cette djellabas,
In this djellabas,
Ça fait sourire les passants
It makes the passersby smile
C′est déjà ça,
It's not bad,
Oh, oh, oh, et je rêve
Oh, oh, oh, and I dream
Que Soudan, mon pays, soudain, se soulève
That Sudan, my country, will suddenly rise up,
Woh, oh,
Woh, oh,
Rêver, c'est déjà ça, c′est déjà ça.
Dreaming, it's not bad, it's not bad.
C'est déja ça
It's not bad
Déja ça
Not bad
Déja
Not
Pour vouloir la belle musique,
For wanting pretty music,
Soudan, mon Soudan,
Sudan, my Sudan,
Pour un air démocratique,
For a democratic tune,
On te casse les dents.
You get your teeth knocked out.
Pour vouloir le monde parlé,
For wanting a well-spoken world,
Soudan, mon Soudan,
Sudan, my Sudan,
Celui de la parole échangée,
The world of spoken discourse,
On te casse les dents.
You get your teeth knocked out.
Oh, oh, oh, et je rêve
Oh, oh, oh, and I dream
Que Soudan, mon pays, soudain, se soulève
That Sudan, my country, will suddenly rise up,
Oh, oh,
Oh, oh,
Rêver, c′est déjà ça, c'est déjà ça.
Dreaming, it's not bad, it's not bad.
Je suis assis rue de Belle-ville
I am seated on Belle-ville street
Au milieu d'une foule,
In the middle of a crowd,
Et là, le temps, hémophile,
And there, time, hemophiliac,
Coule.
Flows.
Et je rêve que soudain, mon pays, Soudan se soulève
And I dream that suddenly, my country, Sudan, will rise up
Oh, oh,
Oh, oh,
Rêver, c′est déjà ça, c′est déjà ça.
Dreaming, it's not bad, it's not bad.
Oh, oh,
Oh, oh,
Et je rêve que soudain, mon pays, Soudan se soulève
And I dream that suddenly, my country, Sudan, will rise up
Oh, oh,
Oh, oh,
Rêver, c'est déjà ça, c′est déjà ça.
Dreaming, it's not bad, it's not bad.
C'est
It's
Not
Bad
ça
yet





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.