Alain Souchon feat. Laurent Voulzy - Oiseau malin - Live - traduction des paroles en allemand

Oiseau malin - Live - Alain Souchon , Laurent Voulzy traduction en allemand




Oiseau malin - Live
Schlauer Vogel - Live
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Chante chante un petit oiseau malin
Singt, singt ein kleiner schlauer Vogel
Qui mont au ciel, qui plane et qui pique
Der zum Himmel steigt, schwebt und stürzt
Au-dessus des royaumes et des républiques
Über Königreichen und Republiken
L'oiseau malin regarde et voit
Der schlaue Vogel schaut und sieht
Les monarques et leurs secrets
Die Monarchen und ihre Geheimnisse
Qui lancent dans les palais d'état
Die in Regierungspalästen
Les ordonnances et les décrets
Verordnungen und Erlasse verfassen
Masters and servants
Masters and servants
Que leurs salons protégés
Dass ihre geschützten Salons
N'entendent pas l'oiseau qui chante
Den singenden Vogel nicht hören
N'entendent pas l'oiseau chanter
Den Vogel nicht singen hören
Pressentant comme un danger
Und eine Gefahr wittern
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Qu'on a laissé au bord du chemin
Die man am Wegesrand zurückließ
Rêveurs rêvant le monde meilleur
Träumer träumen von einer besseren Welt
Ils voient la colère monter dans leurs coeurs
Sie spüren den Zorn in ihren Herzen wachsen
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Chante chante un petit oiseau malin
Singt, singt ein kleiner schlauer Vogel
Qui mont au ciel, qui plane et qui pique
Der zum Himmel steigt, schwebt und stürzt
Au-dessus des royaumes et des républiques
Über Königreichen und Republiken
L'oiseau malin regarde et voit
Der schlaue Vogel schaut und sieht
Les financiers dans leurs mystères
Die Finanzleute in ihren Geheimnissen
Qui jouent sur les écrans plasma
Die auf Plasmaschirmen spielen
L'argent que tant de gens espèrent
Mit Geld, das viele ersehnen
Masters and servants
Masters and servants
De leurs bureaux protégés
In ihren geschützten Büros
N'entendent pas l'oiseau qui chante
Den singenden Vogel nicht hören
N'entendent pas l'oiseau chanter
Den Vogel nicht singen hören
Pressentant comme un danger
Und eine Gefahr wittern
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Qu'on a laissé au bord du chemin
Die man am Wegesrand zurückließ
Rêveurs rêvant le monde meilleur
Träumer träumen von einer besseren Welt
Ils voient la colère monter dans leurs coeurs
Sie spüren den Zorn in ihren Herzen wachsen
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Chante chante un petit oiseau malin
Singt, singt ein kleiner schlauer Vogel
Qui mont au ciel, qui plane et qui pique
Der zum Himmel steigt, schwebt und stürzt
Au-dessus des royaumes et des républiques
Über Königreichen und Republiken
Le monde de demain
Die Welt von morgen
Il est dans leurs mains
Liegt in ihren Händen
Les mains de ceux qui n'ont rien
In den Händen derer, die nichts haben
Dans leurs mains
In ihren Händen
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Qu'on a laissé au bord du chemin
Die man am Wegesrand zurückließ
Rêveurs rêvant le monde meilleur
Träumer träumen von einer besseren Welt
Ils voient la colère monter dans leurs coeurs
Sie spüren den Zorn in ihren Herzen wachsen
Oh prenez garde à ceux qui n'ont rien
Oh, nimm dich in Acht vor denen, die nichts haben
Chante chante un petit oiseau malin
Singt, singt ein kleiner schlauer Vogel
Qui mont au ciel, qui plane et qui pique
Der zum Himmel steigt, schwebt und stürzt
Au-dessus des royaumes et des républiques
Über Königreichen und Republiken
Prenez garde
Nimm dich in Acht
Prenez garde
Nimm dich in Acht
Prenez garde
Nimm dich in Acht





Writer(s): Alain Souchon, Lucien Victor Leon Voulzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.