Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oiseau malin - Live
Schlauer Vogel - Live
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Chante
chante
un
petit
oiseau
malin
Singt,
singt
ein
kleiner
schlauer
Vogel
Qui
mont
au
ciel,
qui
plane
et
qui
pique
Der
zum
Himmel
steigt,
schwebt
und
stürzt
Au-dessus
des
royaumes
et
des
républiques
Über
Königreichen
und
Republiken
L'oiseau
malin
regarde
et
voit
Der
schlaue
Vogel
schaut
und
sieht
Les
monarques
et
leurs
secrets
Die
Monarchen
und
ihre
Geheimnisse
Qui
lancent
dans
les
palais
d'état
Die
in
Regierungspalästen
Les
ordonnances
et
les
décrets
Verordnungen
und
Erlasse
verfassen
Masters
and
servants
Masters
and
servants
Que
leurs
salons
protégés
Dass
ihre
geschützten
Salons
N'entendent
pas
l'oiseau
qui
chante
Den
singenden
Vogel
nicht
hören
N'entendent
pas
l'oiseau
chanter
Den
Vogel
nicht
singen
hören
Pressentant
comme
un
danger
Und
eine
Gefahr
wittern
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Qu'on
a
laissé
au
bord
du
chemin
Die
man
am
Wegesrand
zurückließ
Rêveurs
rêvant
le
monde
meilleur
Träumer
träumen
von
einer
besseren
Welt
Ils
voient
la
colère
monter
dans
leurs
coeurs
Sie
spüren
den
Zorn
in
ihren
Herzen
wachsen
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Chante
chante
un
petit
oiseau
malin
Singt,
singt
ein
kleiner
schlauer
Vogel
Qui
mont
au
ciel,
qui
plane
et
qui
pique
Der
zum
Himmel
steigt,
schwebt
und
stürzt
Au-dessus
des
royaumes
et
des
républiques
Über
Königreichen
und
Republiken
L'oiseau
malin
regarde
et
voit
Der
schlaue
Vogel
schaut
und
sieht
Les
financiers
dans
leurs
mystères
Die
Finanzleute
in
ihren
Geheimnissen
Qui
jouent
sur
les
écrans
plasma
Die
auf
Plasmaschirmen
spielen
L'argent
que
tant
de
gens
espèrent
Mit
Geld,
das
viele
ersehnen
Masters
and
servants
Masters
and
servants
De
leurs
bureaux
protégés
In
ihren
geschützten
Büros
N'entendent
pas
l'oiseau
qui
chante
Den
singenden
Vogel
nicht
hören
N'entendent
pas
l'oiseau
chanter
Den
Vogel
nicht
singen
hören
Pressentant
comme
un
danger
Und
eine
Gefahr
wittern
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Qu'on
a
laissé
au
bord
du
chemin
Die
man
am
Wegesrand
zurückließ
Rêveurs
rêvant
le
monde
meilleur
Träumer
träumen
von
einer
besseren
Welt
Ils
voient
la
colère
monter
dans
leurs
coeurs
Sie
spüren
den
Zorn
in
ihren
Herzen
wachsen
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Chante
chante
un
petit
oiseau
malin
Singt,
singt
ein
kleiner
schlauer
Vogel
Qui
mont
au
ciel,
qui
plane
et
qui
pique
Der
zum
Himmel
steigt,
schwebt
und
stürzt
Au-dessus
des
royaumes
et
des
républiques
Über
Königreichen
und
Republiken
Le
monde
de
demain
Die
Welt
von
morgen
Il
est
dans
leurs
mains
Liegt
in
ihren
Händen
Les
mains
de
ceux
qui
n'ont
rien
In
den
Händen
derer,
die
nichts
haben
Dans
leurs
mains
In
ihren
Händen
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Qu'on
a
laissé
au
bord
du
chemin
Die
man
am
Wegesrand
zurückließ
Rêveurs
rêvant
le
monde
meilleur
Träumer
träumen
von
einer
besseren
Welt
Ils
voient
la
colère
monter
dans
leurs
coeurs
Sie
spüren
den
Zorn
in
ihren
Herzen
wachsen
Oh
prenez
garde
à
ceux
qui
n'ont
rien
Oh,
nimm
dich
in
Acht
vor
denen,
die
nichts
haben
Chante
chante
un
petit
oiseau
malin
Singt,
singt
ein
kleiner
schlauer
Vogel
Qui
mont
au
ciel,
qui
plane
et
qui
pique
Der
zum
Himmel
steigt,
schwebt
und
stürzt
Au-dessus
des
royaumes
et
des
républiques
Über
Königreichen
und
Republiken
Prenez
garde
Nimm
dich
in
Acht
Prenez
garde
Nimm
dich
in
Acht
Prenez
garde
Nimm
dich
in
Acht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon, Lucien Victor Leon Voulzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.