Paroles et traduction Alain Souchon - Cosy Corner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
le
même
air
sous
le
soleil,
Всё
тот
же
мотив
под
солнцем,
C′est
la
même
chanson,
c'est
pareil.
Всё
та
же
песня,
всё
так
же.
Sur
le
velours
XVIème
На
бархате
XVI
века
Ou
sur
l′acrylique
H.L.M.,
Или
на
акриле
социального
жилья,
C'est
toujours
le
même
air
Всё
тот
же
мотив
Dans
le
cosy
corner.
В
уютном
уголке.
Au
début
je
connais
le
scénario.
В
начале
я
знаю
сценарий.
On
se
regarde
pas
mais
on
se
trouve
beau.
Мы
не
смотрим
друг
на
друга,
но
находим
друг
друга
красивыми.
Moi
je
suis
Bogart
Я
— Богарт,
Caché,
dur,
derrière
mes
cartes.
Скрытный,
суровый,
за
своими
картами.
Elle,
c'est
l′Ange
bleu.
Она
— Голубой
ангел.
Je
regarde
ses
jambes
avec
mes
yeux
Я
смотрю
на
её
ноги
своими
глазами.
Mais
le
beau
Bogart
ose
pas
grand
chose.
Но
красавчик
Богарт
не
слишком
смел.
Je
touche
à
peine
son
genou,
je
deviens
rose.
Я
едва
касаюсь
её
колена,
я
краснею.
Elle,
bonnes
manières,
Она,
с
хорошими
манерами,
Elle
fait
mine
de
rien
mais
elle
espère.
Делает
вид,
что
ничего
не
происходит,
но
надеется.
Comme
sa
grand-mère,
Как
её
бабушка,
Le
cosy-corner.
Уютный
уголок.
Après,
y′a
un
an,
très
joli,
Потом,
год
спустя,
очень
красивый,
Promenades
en
forêt,
doux
draps
de
lit
Прогулки
в
лесу,
мягкие
простыни
Et
puis
le
temps
passe.
И
потом
время
проходит.
Un
matin,
la
ficelle
se
casse.
Однажды
утром
нить
рвётся.
Le
film,
normal,
Фильм,
как
обычно,
Finit
mal.
Плохо
кончается.
Que
d'écritures,
que
de
faux
mouvements,
Сколько
писем,
сколько
неловких
движений,
Que
de
mouchoirs
mouillés,
Сколько
мокрых
платков,
Que
de
vin
blanc
Сколько
белого
вина
Pour
une
histoire
Ради
истории,
Qui
est
bête
comme
un
chou,
comme
une
passoire,
Которая
глупа
как
кочан
капусты,
как
дуршлаг,
Un
meuble
de
grand-mère,
Мебель
прабабушки,
Un
cosy-corner.
Уютный
уголок.
Toujours
le
même
air
sous
le
soleil,
Всё
тот
же
мотив
под
солнцем,
C′est
la
même
chanson,
c'est
pareil.
Всё
та
же
песня,
всё
так
же.
Sur
le
velours
XVIème
На
бархате
XVI
века
Ou
sur
l′acrylique
H.L.M.,
Или
на
акриле
социального
жилья,
C'est
toujours
le
même
air
Всё
тот
же
мотив
Dans
le
cosy
corner.
В
уютном
уголке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.