Paroles et traduction Alain Souchon - Et si en plus y'a personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si en plus y'a personne
А если там никого нет
Abderrhamane,
Martin,
David
Абдеррахман,
Мартин,
Давид,
Et
si
le
ciel
était
vide
А
если
небо
пусто?
Tant
de
processions,
tant
de
têtes
inclinées
Столько
процессий,
столько
склоненных
голов,
Tant
de
capuchons,
tant
de
peur
souhaitées
Столько
капюшонов,
столько
желанных
страхов,
Tant
de
démagogues,
de
temples,
de
synagogues
Столько
демагогов,
храмов,
синагог,
Tant
de
mains
pressées,
de
prières
empressées
Столько
сжатых
рук,
столько
торопливых
молитв.
Tant
d'angélus
Столько
благовестов,
Ding
qui
résonne
Дин-дон
раздается.
Et
si
en
plus
А
если
там,
Ding
y'a
personne
Дин-дон,
никого
нет?
Abderrhamane,
Martin,
David
Абдеррахман,
Мартин,
Давид,
Et
si
le
ciel
était
vide
А
если
небо
пусто?
Il
y
a
tant
de
torpeurs,
de
musiques
antalgiques
Столько
оцепенения,
столько
обезболивающей
музыки,
Tant
d'anti-douleurs
dans
ces
jolis
cantiques
Столько
анальгетиков
в
этих
красивых
песнопениях,
Il
y
a
tant
de
questions
et
tant
de
mystères
Столько
вопросов
и
столько
тайн,
Tant
de
compassions
et
tant
de
révolvers
Столько
сострадания
и
столько
револьверов.
Tant
d'angélus
Столько
благовестов,
Ding
qui
résonne
Дин-дон
раздается.
Et
si
en
plus
А
если
там,
Ding
y'a
personne
Дин-дон,
никого
нет?
Arour
hachem,
Inch'Allah
Арур
ашем,
иншалла,
Are
Krishna,
Alléluia
Харе
Кришна,
Аллилуйя.
Abderrhamane,
Martin,
David
Абдеррахман,
Мартин,
Давид,
Et
si
le
ciel
était
vide
А
если
небо
пусто?
Si
toutes
les
balles
traçantes
Если
все
эти
трассирующие
пули,
Toutes
ces
armes
de
poing
Все
эти
пистолеты,
Toutes
ces
femmes
ignorantes
Все
эти
невежественные
женщины,
Ces
enfants
orphelins
Эти
дети-сироты,
Si
ces
vies
qui
chavirent
Если
эти
перевернутые
жизни,
Ces
yeux
mouillés
Эти
влажные
глаза,
Ce
n'était
que
le
plaisir
Это
было
лишь
удовольствие
Et
l'angélus
И
благовест,
Ding
qui
résonne
Дин-дон
раздается.
Et
si
en
plus
А
если
там,
Ding
y'a
personne
Дин-дон,
никого
нет?
Et
l'angélus
И
благовест,
Ding
qui
résonne
Дин-дон
раздается.
Et
si
en
plus
А
если
там,
Ding
y'a
personne
Дин-дон,
никого
нет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.